SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!


Здесь собрались люди, которые выросли на сериале "Робин из Шервуда",
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.


Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу "Робин из Шервуда", а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.


Робин из Шервуда: Информация о сериале


Робин Гуд 2006


История Средних веков


Страноведение


Музыка и кино


Литература

Джордж Мартин, "Песнь Льда и Огня"


А ещё?

Остальные плюшки — после регистрации!

 

При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Музыка Средневековья

Сообщений 31 страница 39 из 39

31

МОТЕТ (фр. motet, от mot — слово) — жанр вокальной многоголосной музыки, зародившийся во Франции в XII в. До XVI в. оставался важнейшим жанром духовной и светской музыки в Западной Европе. Первоначально мотет объединял несколько самостоятельных мелодий с различными текстами, где нижний голос (тенор) исполнял свою партию на латинском языке, а второй голос, находящийся над тенором (так наз. motetus), и дополнительные голоса (duplum и triplum) исполнялись на разговорном французском языке. Содержание французских текстов было бытовым, иногда любовного или шутливого характера. Каждый голос мотета согласовывался лишь с соседним по высоте, поэтому в звучании целого нередко встречались диссонантные сочетания. Существовали мотеты для хора а капелла и для хора с инструментальным сопровождением. Дальнейшее развитие мотет получил в творчестве Г. Дюфаи, И. Окегема, Жоскена Депре (который первым стал применять единый для всех голосов текст), О. Лассо, Палестрины. Мотет XV—XVI вв.— это развитое, сложное, торжественное по характеру хоровое произведение с хорошо согласованными в ритмическом и гармоническом отношении голосами. В XVII в. развитие мотета в творчестве X. Хаслера, Г. Шютца, Л. Виаданы сыграло роль в создании духовной кантаты. Вершиной развития жанра являются 8 мотетов И. С. Баха. В дальнейшем к мотету обращались Г. Ф. Гендель, В. А. Моцарт, И. Брамс, А. Брукнер и др.

Источник

О Симоне де Монфоре и мотете в его честь
Конечно, музыки  XII-XIV веков сохранилось столько, что и за жизнь не исполнить :), но иногда бывают случаи, когда произведение доходит до нас не полностью. Чаще всего это происходит английскими источниками. Существует довольно большое число английских произведений дошедших до нас фрагментарно. Иногда эти фрагменты велики, иногда – совсем маленькие.

Понятно, что виной тому особенности английской культуры и истории. В XII-XIV веках в отличие от континентальной Европы, где центрами культуры становились города, на Острове такими центрами стали монастыри. Литургическая, паралитургическая и вовсе светская музыка писалась чаще всего на латыни. Так что во время английской реформации и разорения монастырей многим музыкальным рукописям сильно досталось. Многое вовсе не сохранилось, а часть сохранившегося уцелела в плохом состоянии. Иногда нотный текст портится от неумелой реконструкции рукописи в более позднее время.

Подобное произошло и с 2х-голосным мотетом Salve Symon Montisfortis. Вот факсимиле (Cambridge,  Jesus College library, Ms. QB5,  p139)

http://uploads.ru/t/z/T/E/zTELs.jpg

Как видно, тенор (нижний голос) сохранился полностью, а вот верхний голос пострадал при реформировании (пересшивании) рукописи. Утеряна полностью первая строка. Не видно некоторых нот  на второй. К  счастью, текст мотета доступен по другой сохранившейся рукописи.
И этот текст удивителен:  он посвящен Симону де Монфору (1208-1265), 6-му графу Лестеру, фактическому правителю Англии в 1263-1265 гг.Его отец, также Симон, был военным руководителем печально известного альбигойского крестового похода и ,затем, графом тулузским. При осаде Тулузы он и погиб в 1218 году.  Сам же Симон, как младший сын,  после смерти отца унаследовал английские владения и стал приближенным короля Генриха III. И даже стал мужем его сестры, Элионоры (причем разрешения на этот брак Симон сумел добиться у Папы Григория IX, поскольку Элионора дала в 16 лет обет безбрачия.

Читать полностью

+4

32

Смердопесня XIII века на старофранцузском языке.
Простолюдин работал на господина. Неизвестно как там вышло дело, но денег у него нет. 

Я видел волка

Я видел волка, лису и зайца
Я видел волка, танцующего с лисой
Втроём плясали вокруг дерева
Я видел волка, лису и зайца
Втроём плясали вокруг дерева
Плясали вокруг зелёного куста

Я надрывался целый год,
Чтобы заслужить несколько пенни.
В итоге нет у меня ничего.
Я видел волка, лису и зайца
Всё, что мне теперь осталось –
Смотреть на зайца и волка с лисой

Ai Vis Lo Lop

Ai vist lo lop, lo rainard, lèbre
Ai vist lo lop, rainard dancar
Totei tres fasiàn lo torn de l`aubre
Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre
Totei tres fasiàn lo torn de l`aubre
Fasiàn lo torn dau boisson folhat

Aqui triman tota l`annada
Pèr se ganhar quauquei soùs
Rèn que dins una mesada
Ai vis lo lop, lo rainard, la lèbre
Nos i fotèm tot pel cuol
Ai vis lo lèbre, lo rainard, lo lop

Отредактировано иннета (2012-12-22 21:03:39)

+2

33

О Томасе Бекете и мотетах в его честь

Написать о мотете в честь Симона де Монфора и не написать о мотетах в  честь Томаса Бекета было бы неправильно :). Да, это все-таки редкость,когда мотет посвящается исторической личности. Но в случае Томаса Бекета эта исключительность вполне понятна.

[...]

Теперь давайте сделаем небольшое отступление ,чтобы попробовать понять, почему именно в мотетах, а не в иных жанрах упоминается Томас Бекет.
Иоанн де Грокейо( парижский музыкальный теоретик рубежа XIII-XIV веков ) писал о мотете:

«Cantus autem iste non debet coram vulgaribus propinari eo quod eius subtilitatem non advertunt nee in eius auditu delectantur sed coram litteratis et illis qui subtilitates artium sunt quaerentes

«Этот вид музыки не следует исполнять в присутствии простого народа, который не способен оценить его изысканность и получить удовольствие от слушания. Мотет исполняется для образованных людей и вообще для тех, кто ищет изысканности в искусствах.» (пер. С . Лебедева)

Кристофер Пейдж не соглашается с таким вариантом перевода, полагающего мотет «элитарным искусство» и считает,что  litterati в тексте Грокейо это обычное для того времени обозначение клириков. Скажем, кондукты, жанр порой довольно рафинированный, Грокейо полагает предназначенным для нецерковной, придворной публики.
Впрочем, для Англии XII-XIV веков  это разделение «ученой публики» и клириков не имеет такого уж смысла: центрами по крайней мере музыкальной культуры – литургической, паралитургической и светской –(в отличие от континетальной Европы) были монастыри.

Вряд ли бы при дворе так уж бы часто упоминали Бекета (или Симона де Монфора!).  Тем более, что в тексте одного из мотетов, посвященных Томасу Бекету – Excelsus in numine\Benedictus Dominus (Oxford, New College, Ms. 362, начало XIV века) прямо говорится об ошибке короля, изгнавшего прелата.

Страница факсимиле с триплумом и дуплумом (вторым и третьим голосами) мотета:

http://i1069.photobucket.com/albums/u474/tristanuir/87428x640.jpg

Читать полностью: http://uir.livejournal.com/33549.html

+3

34

Музыка западноевропейского средневековья

Раннее христианство было в высшей степени аскетичным. Именно тогда выработались практически все принципы аскетической практики, с успехом применяющиеся и сегодня. Аскетическому характеру как нельзя лучше соответствовали предельно простые мелодии. Именно принцип простоты и является основополагающим в псалмодии.

Историки музыки полагают, что ранние христиане усвоили псалмодирование из древнеиудейского ритуального пения. Широко распетые раннехристианские мелодии несут явный отпечаток влияния музыки Сирии, Египта, Армении. Например, основными исполнительскими традициями древних христиан очень рано стали антифон и респонсорий. А известно, что антифон, то есть чередование пения двух хоровых групп, широко бытовал в Сирии и Палестине. Респонсорий же (чередование пения хора и солиста) был чуть ли не основным видом пения на Востоке задолго до новой эры.

С первых шагов христиане тесно связали молитвенное пение с аскетической практикой. Потому псалмодия, как и всякая аскетическая практика, построена на строгих ограничениях. В основном, это речитация (полупение-полуразговор) на одном звуке и небольшие мелодические фразы в начале и в конце построения. И действительно и >гакая мелодика практически во всех христианских странах долгое время воспринималась как чисто аскетическая. Например, русские старооббрядцы до сих пор не могут простить официальной православной церркви, в числе других "прегрешений", освобождения мелодики, считая ?&то явным нарушением аскетических традиций, освященных временем. Понятно, что такое исполнение более тяготеет к слову, которое в данный момент произносят, чем к его мелодическому оформлению. При этом, сторонники строгого псалмодирования ссылаются еще и на слова евангельского апостола Иоанна: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог". Как же можно отдавать предпочтение музыке!? - спрашивают они.

Развитие псалмодического пения естественно идет по двум спорящим друг с другом направлениям: освобождения музыки от влияния слова и строгой канонизации богослужебных текстов. Под влиянием народного пения псалмодия становится все более мелодически свободной. Появляются духовные гимны с мелодиями явно песенного склада. К IV веку н.э. уже известны крупнейшие создатели гимнов, которым стараются подражать. Это Арий в Александрии, Ефрем Сирии в Сирии, Иларий из Пуатье в Галлии и епископ Амвросий в Милане. Ария, в частности, упрекали в том, что его напевы носят чересчур простонародный характер.

У ранних христиан в богослужебном пении участвовала вся община. Но уже в 364 году на Лаодикейском соборе петь в церкви разрешают лишь специально подготовленным певцам. Остальная же паства может к ним присоединяться только в строго установленные моменты. Это практически сразу привело к созданию церковно-певческих школ. И уже в конце IV века гимнические школы возникают в Болонье, Кремоне, близ Милана, в Равенне, Неаполе, и чуть позднее в Галлии и Ирландии. При этом в Милане процветает амвросианское пение, в Лионе - галликанское, а в Толедо - мозарабское, впитавшее в себя, наряду с православными, и традиции арабского пения.

А тут еще в самом конце IV века произошло официальное разделение церкви на Западную и Восточную, каждая из которых считала себя "правильной". Не случайно, обе церкви носят такие "говорящие" названия: католическая (от греч. katholikos - "всеобщий, вселенский") и православная. При этом, если Западная церковь в это время переживает явный упадок, то Восточная - явный расцвет. Но Восточная церковь тесно соприкасается с пышными музыкальными традициями Ближнего Востока, много от них заимствуя. И потому церковная православная музыка очень активно начинает вбирать в себя светские традиции, тем более, что светская власть в православии, хоть и была освящена церковью, но всегда почиталась в государстве выше чисто церковной ("император выше патриарха").

Именно здесь, в Византии, ранее других стран возникает новая музыкальная система, прекрасно приспособленная к православному богослужению. В Византии IV-VI веков существовали две, слабо между собой связанные, и даже борющиеся музыкальные культуры - религиозная (каноническая) и народная (разбивающая канон). На рубеже V—VI веков церковь развернула жестокую борьбу против лигисмы. Это "женоподобная песнь, сопровождаемая жеманством, изображающая разврат черни: вертеться, искусно танцуя и ломаясь, надрывая мелодии и голос... Называется же эта песня "лигос". Лигос же - ремнеобразное растение... Лигосом называется и страстное пение", - писал в гневной речи Григорий На-зианзин. Другим, чисто византийским народным песнопением, были теретисмы - вокальные импровизации без слов, подражающие пению цикад. Понятно, что именно земная страстность пения вызывала сопротивление церкви.

Церковь боролась с таким песнетворчеством двумя способами - запрещала их и создавала им в противовес свои песнопения. И здесь в яростной борьбе против чужого постепенно становилось ясным свое. Так, 75-й канон 6 Вселенского собора гласит: "Мы желаем, чтобы присутствующие в церкви не применяли бессмысленных воплей, не принуждали естество к крикам, не добавляли не подобающих и не свойственных церкви [звучаний]; а с великим вниманием и благочестием возносили псалмодии..." А 16-й канон Карфагенскою собора запрещал певчим кланяться после исполнения песнопений. Но ведь все эти запрещения означали, что еще в V-VI веках в византийских церквах певчие чувствовали себя актерами, а не "божественными голосами".

Далее

+3

35

Печально, но красиво.
"The Unquiet Grave"

Баллада где-то от 1400-го года.
Парень тоскует о безвременно покинувшей его  возлюбленной и плачет на ее могиле год и день.
В конце концов он слышит ее голос, который спрашивает, кто мешает ей спать. Парень молит ее лишь об одном поцелуе.
Мертвая девушка предупреждает, что ее поцелуй его убъет, но он отвечает, что без нее ему все равно жизнь не мила.

+6

36

иннета написал(а):

Печально, но красиво.

Да, не поспоришь. :)

Текст и перевод отсюда

Cold blows the wind to my true love
And gently drops the rain
I only had but one true love
And in greenwood she lies slain

I'll do as much for my true love
As any young man may
I'll sit and mourn along her grave
For a twelve-month and a day

When the twelve months and one day was past
The ghost began to speak:
"Why sit thou'st here along my grave
And will not let me sleep?"

"There's one thing that I want sweetheart,
There's one thing that I crave
And that is a kiss from your lily white lips
Then I'll go from your grave"

"My lips they are as cold as clay
My breath smells earthy strong
And if you kiss my cold clay lips
Your days they won't be long

Go fetch me water from the desert
And blood from out of stone
Go fetch me milk from a fair maid's breast
That a young man never had known"

'Twas down in Cupid's Garden
Where you and I would walk
The finest flower that ever I saw
Is withered to a stalk

The stalk is withered and dry sweetheart
The flower will ne'er return
And since I lost my one true love
What can I do but mourn?

"When shall we meet again sweetheart?
When shall we meet again?"
"Ere the oaken leaves that fall from the trees
Are green and spring up again"

Гуляет только тихий дождь
И ветер средь могил.
Лежит в сырой лесной земле
Одна, кого любил

К могиле милой припаду
Я, как немая тень.
И буду тосковать по ней
Двенадцать месяцев и день

Двенадцать месяцев прошли
И дух заговорил:
"Зачем ты не даёшь мне спать
Рыдая средь могил?"

-"Любимая, я у тебя
Прошу лишь одного:
Чтоб с поцелуем мне уйти
От гроба твоего"

-"Земли холодной холодней
Дыханье у меня
Коснувшись глины моих губ,
Не проживешь и дня

Ступай в пустыню за водой,
Из камня кровь пролей,
И принеси мне молока
От девичьих грудей"

В садах у Купидона,
Где мы бродили с ней
Прекраснейший из всех цветов
Завял и почернел

Поник засохший стебелек
И не вернуть цветка.
С тех пор, как потерял ее,
Судьба моя горька

"Когда увижу я тебя,
когда увижу вновь?"
-"Когда опавшая листва
Зазеленеет вновь."

+4

37

Т.к. тему "что пели крестоносцы" не нахожу, пусть будет здесь.

+3

38

Был такой замечательный фильм "Три орешка для Золушки"(Чехия, Германия), который конечно же знают и помнят многие, ровно как и музыкальную тему из него. Такую музыку просто невозможно забыть!

Какая связь между темой о музыке Средних и этой сказкой?
Всё просто. Ведь та музыка из фильма, в которой столько света и надежды, средневековая.

♪♪♪ Eno sagrado en Vigo (У святого места в Виго).
Martin Codax fruhes/cantigas de Amigo,Galicien/♪♪♪
Средневековая испанская песня 14 века.
Несмотря на такое название, речь в песне идёт о обычной земной любви.

+3

39

Песня краковских студентов XV века.

+2