SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!


Здесь собрались люди, которые выросли на сериале "Робин из Шервуда",
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.


Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу "Робин из Шервуда", а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.


Робин из Шервуда: Информация о сериале


Робин Гуд 2006


История Средних веков


Страноведение


Музыка и кино


Литература

Джордж Мартин, "Песнь Льда и Огня"


А ещё?

Остальные плюшки — после регистрации!

 

При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Король Артур и рыцари Круглого стола

Сообщений 1 страница 30 из 45

1

"...прообразом ВСЕХ произведений в жанре фэнтези является легенда о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола!"
Анджей Сапковский

С этим категоричным утверждением Сапковского можно не соглашаться, но с тем, что "артуриана" — один из краеугольных камней в фундаменте фэнтези, спорить трудно. Тем интереснее подробнее ознакомится с корнями легенды, чтобы затем взглянуть, что из них выросло.

История короля Артура — повесть о временах добродетели, благородства и мужества, когда посреди мрачного и смутного средневековья существовало чудесное королевство, процветавшее под мудрым правлением идеального государя и его благородных рыцарей.

Легенда
Итак, однажды Верховный король Британии Утер Пендрагон, воспылав страстью к Игрейне, жене герцога Горлуа Корнуэльского, обманом проник в ее спальню в замке Тинтагель. Через 9 месяцев родился мальчик, нареченный Артуром, которого отдали волшебнику Мерлину, дабы тот позаботился о возможном наследнике.
Мудрый маг доверил воспитание мальчика, коему он прорицал великое будущее, славному рыцарю Эктору. Тот растил Артура, как собственного сына. Других детей у короля так и не появилось. От брака же с погибшим Горлуа у Игрейны остались три дочери, младшая из которых познала искусство магии и под именем Феи Морганы сыграла роковую роль в судьбе своего сводного брата.
После смерти Утера Мерлин открыл шестнадцатилетнему Артуру тайну его рождения. И после того, как юноша ухитрился вытащить меч, торчащий из наковальни, что под силу было лишь "истинному по рождению королю Британии", он занял отчий трон. Затем Артур получил в Дар от Владычицы Озера волшебный меч Экскалибур, женился на прекрасной леди Гвиневере и зажил припеваючи в замке Камелот.

При своем дворе Артур собрал всех храбрых и преданных рыцарей королевства — Ланселота, Гавейна, Галахада, Персиваля и многих других. Он усаживал их вокруг огромного Круглого стола, так, чтобы никто не считался первым и никто — последним. Мерлин учил рыцарей не творить зла, избегать предательства, лжи и бесчестья, даровать милосердие низшим и оказывать покровительство дамам. Затем паладины Круглого Стола отправлялись странствовать и совершать подвиги, побеждая драконов, великанов и колдунов, спасая принцесс. Но главной целью их паломничества был поиск святого Грааля — Чаши, из которой Иисус пил во время Тайной вечери и куда затем была налита его кровь. Долгие годы рыцари шастали по Британии в поисках реликвии, но вотще. В конце концов Грааль нашел юный сэр Галахад, сын Ланселота, после чего душа его вознеслась на небо (по другой версии, Грааль достался сэру Персивалю).
А положил начало гибельной для Артура цепи событий величайший из его рыцарей— сэр Ланселот дю Лак ("Озерный"). Он влюбился в леди Гвиневеру и оказался не в силах подавить преступную страсть к жене своего сюзерена.
Племянник Артура Мордред (по другой версии — его бастард, внебрачный сын), сын Феи Морганы, разоблачил любовников и принудил Артура осудить жену на казнь. Ланселот спас королеву и бежал с ней во Францию. Перед тем, как вместе с войском отправиться за ними в погоню, Артур оставил регентом Мордреда. Племянник, воспользовавшись отсутствием дяди, совершил переворот. Артур вернулся домой и сошелся с Мордредом в битве при Камланне, где пронзил копьем предателя, но тот, умирая, успел смертельно ранить короля.
Меч Экскалибур был выброшен в воду, где его подхватила рука Девы Озера, а верные соратники Артура положили умирающего в ладью, унесшую его по морю на волшебный остров Авалон. Дабы утешить рыцарей, король пообещал вернуться, когда Британии будет угрожать великая опасность. Таков канонический Миф...

Артур глазами историков
Реальных документальных подтверждений существования Артура нет. Не сохранилось никаких государственных указов, прижизненных упоминаний в хрониках, частных письмах... Впрочем, о многих событиях тех "темных" столетий до нас дошли лишь разрозненные слухи, записанные с чужих слов многие века спустя.

Суровые факты
В I в. до н.э. Британию заселяло кельтское племя бриттов. К III в. н.э. завоевание острова римлянами завершилось, и появилась имперская провинция со смешанным бритто-римским населением, ставшая в конце III-IV вв. христианской. В 407 году, ввиду угрозы для Рима со стороны готов, римские легионы ушли из Британии, фактически бросив ее на произвол судьбы. Началось кратковременное кельтское возрождение и забвение римских обычаев.
Но в середине V в. на остров обрушились с моря германские языческие племена: юты, англы и саксы, захватившие часть земель на побережье. В начале VI в. бритты и потомки римлян объединились и начали борьбу с завоевателями. К середине века им удалось нанести захватчикам ряд поражений, но в 60-70-е гг. вторжение продолжилось, и к 600 г. завоевание основной части острова было завершено. Таковы точно установленные исторические факты. Далее — зыбкая почва предположений.

Преддверие мифа
Первое косвенное упоминание, которое можно отнести к Артуру, появилось в исторической хронике "О разорении и завоевании Британии" валлийского монаха Гильдаса (ок. 550 г.). Так, он писал о некоем короле, пригласившем в страну саксов для того, чтобы дать отпор пиктам. Но когда союзники-саксы вместо войны с пиктами начали резать самих бриттов, те избрали своим правителем с титулом "император" потомка римлян Амвросия Аврелиана, разгромившего варваров у горы Бадон (ок. 516 г.). Текст хроники весьма неясен: непонятно, кто руководил этой битвой; но упоминается некий Медведь (лат. Ursus), на валлийском языке — "atru" (почти Arthur!).
Еще один монах из Уэльса, Ненниус, в своей "Истории бриттов" (точное время написания не установлено — от 796 до 826 гг.) также упоминает некого великого воина по имени Артур.
"История бриттов" весьма путана и переполнена откровенными байками. Вот, например, как, по Ненниусу, появились в Британии германцы. Король бриттов Вортигерн, опоенный колдовским напитком, влюбляется в дочь вождя саксов Хенгиста Ронвену и позволяет язычникам завоевать свою страну. Далее в повествование вплетается Амвросий, который оказывается то знатным римлянином, вождем бриттов и наследником Вортигерна, то неким ясновидящим, прорицателем, родившимся без отца (Мерлин?). Позднее упоминается безо всякой связи с Амвросием вождь Артур, разгромивший саксов в двенадцати битвах, причем решающая произошла при горе Бадон.
По данным археологических раскопок, в местах, указанных Ненниусом, действительно произошло много сражений, но они никак не могли состояться на протяжении жизни одного человека. И можно ли доверять источнику, созданному через двести лет после описываемых событий?
Около 956 г. неизвестный валлиец составил историческую хронологию "Камбрийские анналы" (Камбрия — древнее название Уэльса), где написал: "516 г. — Битва при Бадоне, во время которой Артур носил на своих плечах крест Господа нашего Иисуса Христа три дня и три ночи, и бритты были победителями... 537 г. — Битва при Камланне, во время которой Артур и Медраут убили друг друга, и мор наступил в Британии и Ирландии". Это последнее упоминание об Артуре в относительно историческом труде.
Современные же ученые отмечают следующий вполне реальный факт, подтверждаемый археологическими изысканиями: во второй половине V в. экспансия саксов в Британии замедлилась, фактически прекратившись. Из чего делается вывод, что бриттов в течение почти 50 лет возглавлял некий великий вождь и воитель, коему удалось порядком потрепать захватчиков. Этот правитель, возможно, Амвросий Аврелиан, вождем дружины которого мог быть валлиец Артур, нанесший саксам ряд существенных поражений, особенно при горе Бадон. Начавшиеся затем усобицы в стане победителей привели к гибели Артура.

Могила Артура
Аббатство Гластонбери в Сомерсете — уникальный исторический объект. В свое время здесь проводили обряды друиды, их сменили римляне, но наиболее значимый след оставили христиане.
Церковные руины, сохранившиеся до наших дней, относятся к XIII веку, они остались от храма, разрушенного по приказу короля Генриха VIII во время его борьбы с католицизмом.
Давно ходили слухи, что именно в Гластонбери похоронен король Артур, и когда в 1184 г. страшный пожар уничтожил аббатство, во время реконструкции монахи попутно занялись поисками могилы легендарного короля. В 1190 г. их усилия увенчались успехом! Простукивая каменные плиты пола, на трехметровой глубине бенедиктинцы обнаружили древнюю кладку с полой камерой, где находилась дубовая колода в форме гроба, пропитанная сохраняющими дерево смолами, откуда и извлекли два человеческих скелета.
В архивах аббатства сохранился подробный отчет об осмотре тел усопших. Скелет мужчины поражал исполинским ростом — 2,25 м. У него был поврежден череп (след от ранения?). На голове женщины прекрасно сохранились пряди белокурых волос.
Над новой могилой царственных супругов вырос большой свинцовый крест с латинской надписью: "Здесь, на острове Авалон, покоится прославленный король Артур". Этот крест то ли был обнаружен монахами на первоначальной могиле, то ли установлен при повторном погребении (источники здесь расходятся). В 1278 г. останки "Артура" были перенесены в саркофаг из черного мрамора перед главным алтарем монастырской церкви. Там они и оставались вплоть до разрушения обители в 1539 г.
В 1934 г. на месте главного алтаря были найдены остатки гробницы, и теперь там стоит мемориальная доска. Уцелевшие кости были направлены на медицинское обследование, которое датировало останки V-VI вв. Раскопки в 1962 г. обнаружили место первоначального захоронения и подтвердили, что некогда там существовало углубление. Что до свинцового креста, то он исчез более двухсот лет назад.
Действительно ли найденные останки принадлежали Артуру и Гвиневере? Хм, с тем же успехом это могли быть тела любого короля или вождя того времени, даже предводителя саксов...

Артур — русский?
Время от времени появляются и иные версии о жизни легендарного воителя. Так, некий Ховард Рэйд в книге "Король
Артур — Дракон" выдвинул версию, что Артур был... представителем кочевых племен сарматов из русских степей, которого римляне привезли в Британию. По мнению Рэйда, за стенами аббатства Гластонбери монахи разыграли обыкновенный фарс под названием "обнаружение святых мощей", для того чтобы попросту срубить деньжат побольше. Писатель также развенчал старинную легенду, согласно которой король Артур восстанет из могилы, когда на Англию нападут враги. Истоки этой и остальных легенд об Артуре и его рыцарях, по мнению Рэйда, лежат в преданиях сарматов.
Что здесь сказать? При желании Артура можно записать хоть в эфиопы... Похоже, мистер Рэйд не слишком отличается от монахов, чьи козни он так рьяно разоблачает.
Вряд ли мы когда-нибудь узнаем правду, наш удел — догадки и предположения. И ничего удивительного. Ведь прямо на наших глазах творится история — а много ли мы на самом деле знаем? А тут Артур... 15 веков насмешливо взирают на нас, и остается только бессильно развести руками...

Рождение романа
В литературе Артур продолжал жить — от хронистов и историков эстафету приняли писатели. Еще во второй половине VI в. валлийский бард Анейрин сочинил поэму "Гододдин", один из героев которой — Артур,
История о рыцарях Круглого стола будет жить вечно (мюзикл "Камелот").

смелый воин, мудрый правитель, предводитель лихого конного отряда. Если этот текст не позднейшая вставка (а до нас поэма дошла в рукописи XIII в.), то перед нами самое древнее упоминание об Артуре в художественном произведении.
В 1120-х годах монах Уильям из Малмсбери пишет труд "Деяния английских королей", где переписывает старые легенды о воинственном Артуре.
И, наконец, ключевой момент "артуровской истории"! Около 1139 г. брат Джеффри (позднее — епископ Гальфрид Монмутский) завершил свою монументальную "Историю королей Британии" в двенадцати томах, два из которых были посвящены Артуру. В них впервые тот назван королем, появляется волшебник Мерлин, меч Калибурн, женитьба Артура на Гвиневере и ее соблазнение королевским племянником Медраутом, последняя битва с предателем под Камбулой (Камланном) и захоронение тела Артура на Авалоне. А когда в 1155 г. англо-норманский трувер Уэйс перевел книгу Джеффри с ученой латыни на французский (стихотворный "Роман о Бруте"), она сделалась любимым чтением аристократии. Затем за дело взялся уже англосакс Лайамон, сотворивший перевод труда Уэйса на повседневный английский, — и повесть о деяниях Великого Короля выпорхнула в народ!
Окончательное превращение Артура в образец рыцарства произошло благодаря французскому труверу Кретьену де Труа, творившему между 1160 и 1180 годами. Он написал пять романтических поэм, введя в обиход "артурианы" тему рыцарской любви и культа прекрасной дамы, а также придумав название "Камелот".
В популярных произведениях о рыцарях Круглого Стола Роберта де Борона, Гартмана фон Ауэ, Вольфрама фон Эшенбаха, Готфрида фон Штрассбурга, Томаса Честера, Бернардо Тиссо, Жака де Лоньона, Артур и его двор присутствуют уже лишь как декорация. Сюжет романов обычно таков: к Артуру съезжаются рыцари и рассказывают о своих подвигах, либо в Камелот прибывает некий проситель, чаще всего дева, требующая свершить квест — убить дракона, извести колдуна и т.п. Рыцари разъезжаются в поисках приключений или в стремлении обрести Грааль, далее повествуется об их деяниях. Артур в этих романах — мудрый старец-король, не принимающий
Подземелья всегда были любимым местом прогулок в D&D.

участия в приключениях, но являющийся как бы гарантом спокойствия и порядка. А его королевство уже не легендарная Британия, а вымышленная идеальная Логрия, героям которой должны подражать все истинные рыцари.
Существовало также назидательное, "христианское" направление артуровских легенд, особенно ярко выраженное в коллективном "Цикле Вульгаты", написанном монахами-цистерцианцами (1215 — 1236 гг.).
Наконец, в конце XV в. появилось произведение, ставшее каноническим.

Смерть и возрождение Артура
В 1485 г. Вестминстерская типография Кэкстона выпустила книгу английского рыцаря сэра Томаса Мэлори "Смерть Артура": обработку ряда романов артуровского цикла и примыкающих к нему произведений.
Перелагая обширный материал на английский язык, Мэлори комбинировал, сокращал и видоизменял текст, делая собственные вставки; в результате возникло достаточно стройное художественное произведение, в котором представлены все ключевые фигуры и события артуровской мифологии.
Книга разбивается на множество эпизодов, приключения следуют чередой, часто без особой мотивировки. Храбрые рыцари, закованные в броню, дерутся друг с другом; прекрасные девы находят себе приют в сумраке дремучих лесов; провидец Мерлин разоблачает тайные связи между героями и возвещает несчастья, которые невозможно предотвратить...
При этом Мэлори нередко обнаруживает склонность к морализации, рассудительности и практицизму. Мир куртуазной средневековой поэзии ему чужд: Мэлори осуждает любовь ради любви, считая идеальной любовь в законном браке. Поэтому образ Ланселота у него значительно отличается от той трактовки, какую он имел во французской поэзии (имея все данные для того, чтобы добыть Грааль, он, проникнутый греховной любовью к королеве, сподобился лишь издали видеть чашу благодати).
--------------------------------------------------------------------------------
"Смерть Артура" послужила источником для множества других произведений, став идеальной версией артуровского мифа для всех последующих поколений. Отсюда черпали вдохновение Спенсер, Мильтон, Вордсворт, Кольридж, Теннисон, Суинберн, Блэйк, Твен, Ариосто, Петрарка, Данте, Брантом, Сервантес, Гете, Шиллер, всех не перечесть. Наконец, за дело взялись авторы современной фэнтези...

+3

2

Лучшей фэнтезийной интерпретацией классического варианта артуровского мифа считается тетралогия Теренса Хэнбери Уайта "Король былого и грядущего". Занимательный и незатейливый поначалу пересказ "Смерти Артура" оборачивается постмодернистской философской притчей, где странствующие рыцари гневно бурчат о коммунистических кознях, щука во рву рассуждает о сущности власти, лесной барсук пишет диссертацию о жестокостях рода человеческого. А волшебник Мерлин и вовсе оказывается школьным учителем, присланным из нашего времени на предмет воспитания цивилизованного государя, которому предстоит создать в Англии первое в истории гражданское общество. И, закрыв эту книгу, не знаешь, что прочитал — роман рыцарский, исторический, роман воспитания, любовную историю, сказку? Все вместе — и еще кое-что....
Современные авторы фэнтези предпочитают идти своим путем, опираясь в основном на кельтскую мифологию, предтечу артуровской легенды. Таковы феминистические "Туманы Авалона" Мэрион Зиммер Брэдли , в центре которых идейное противостояние Артура и Морганы — наступающее христианство с его принижением роли женщины в общественной жизни против языческого культа Великой Матери.
В этом же ключе действует и Дайана Паксон ("The White Raven"). Еще дальше ушли Стивен Льюхед (трилогия "Пендрагон") и Джиллиан Брэдшоу ("Down the Long Wind") — их произведения опираются на валлийские легенды в вариациях Уильяма Малсбери и Джеффри Монмутского.
И уж совсем невообразимую смесь демонстрируют А.А.Аттанасио ("The Serpent and the Graal") и Дэвид Геммел ("Последний меч Силы"). Первый обильно приправляет свое "варево" скандинавскими сагами, а у Геммела деяния нескольких человек позднее приписываются вымышленным Артуру и Мерлину, да еще атланты приплетаются...
Трилогия Мэри Стюарт "Мерлин" написана в стилистике типичного исторического романа, ее герой — Мирддин Эмрис, бастард короля Амброзия, ставший со временем великим магом. Судьбе Мордреда, жертвы несчастного недоразумения, посвящен ее же роман "День гнева". А Элизабет Уэйн в романе "The Winter Prince" превращает Мордреда в фигуру поистине гамлетовского масштаба.
Еще больше произведений лишь используют какие-то мотивы или персонажей артуровской саги (Джеймс Блейлок, "The Paper Grail"; Ник Толстой, "Пришествие Короля"). Гай Гэвриэл Кей в "Гобеленах Фьоновара" сводит вместе идеи "Властелина колец", кельтскую мифологию и артуриану (призванные из небытия Артур и Ланселот встречают воплощенную в современной девушке Гвиневеру и вместе сражаются с полчищами Темного Властелина).
Роберт Асприн и Дэффид ап Хью ("Артур-полководец") впутывают бедного короля в козни путешественников во времени, а Андре Нортон в "Зеркале Мерлина" делает знаменитого мага чем-то вроде пришельца. И невообразимое количество авторов просто выдергивают какие-то сюжетные ходы классической легенды. Например, Кэтрин Куртц и Роберт Асприн: такие разные парочки Келсон/Морган ("Хроники Дерини") и Скив/Ааз ("МИФ") — чем не отношения Артура и Мерлина? Многие циклы Дэвида Эддингза щедро используют артуровские мотивы. Перечислять можно почти бесконечно...
"Киноартуриану" можно разделить на две условные категории.
Во-первых, это картины, упор в которых делается либо на донесение до зрителя некой философской идеи, либо на чисто внешнюю, визуально-эстетскую форму воплощения.
Исполинским утесом выделяется "Экскалибур" (1981) ирландца Джона Бурмена — яркое, наполненное философским смыслом кинополотно, метафорическая притча, передающая все основные линии книги Томаса Мэлори. Печален "Ланселот Озерный" (1974) Робера Брессона, уныло повествующий о бесплодных поисках Святого Грааля. Еще более пессимистичен советский фильм "Новые приключения янки при дворе короля Артура" (1989, реж. Виктор Гресь) — попавший в Камелот современный американец расстреливает Артура и его рыцарей из пулемета. Явно на эстетов рассчитаны оригинальная экранизация оперы Рихарда Вагнера "Парсифаль" (1982, реж. Ханс-Юрген Зюберберг) и адаптация классической поэмы Кретьена де Труа "Парсифаль-галлиец" (1978) француза Эрика Ромера.
Вторая категория — откровенно коммерческие ленты, созданные по лекалам "массовой культуры". Здесь выделяется лауреат трех "Оскаров" — драматический мюзикл "Камелот" Джошуа Логана (1968) с великолепной музыкой Фредерика Лоу и блестящими актерскими работами. Мелодрамы "Меч Ланселота" (1963, реж. Корнел Уайлд) и "Первый рыцарь" (1995) Джерри Цукера также посвящены любовному треугольнику Артура, Гвиневеры и Ланселота. Вот только картина Цукера выродилась в типично американское политкорректное кино о том, как не надо уводить жен от собственных королей.
Неплохо выглядят экранизации романов Брэдли и Стюарт — минисериалы "Туманы Авалона" (2001, реж. Ульрих Эдель) и "Merlin of Crystal Cave" (1991, реж. Майкл Дарлоу). А вот еще один телефильм — "Мерлин" (1998) Стива Бэррона — разочаровывает: слишком много денег ушло на спецэффекты, на внятный сюжет их явно не хватило.
Среди детских лент выделяются две экранизации комикса Гарольда Фостера "Принц Вэлиант" (1954 и 1997), великолепная диснеевская анимация "Меч в камне" (1963, по роману Т.Х.Уайта), вполне добротные мультфильмы "Король Артур и рыцари Круглого Стола" (1981) и "В поисках Камелота" (1998).
"Повезло" классическому роману Марка Твена. Американцы с патологическим упорством снимают абсолютно идиотские комедии для слабоумных — "Подросток при дворе короля Артура", "Рыцарь Камелота", "Черный рыцарь", "Янки из Коннектикута в суде короля Артура", чьи герои, от юного бейсболиста до чернокожего раздолбая, попав в Камелот, пытаются установить там свои порядки. Боже, спаси Англию и Короля!
Интерес к Артуру не стихает. В декабре 2004 г. должен выйти "Король Артур" от Джерри Брукхаймера, а Стивен Спилберг готовится продюсировать восьмисерийный телефильм на ту же тему.
"Монти Пайтон и Священный Грааль" (1975 г.). Самая смешная интерпретация легенды об Артуре за всю историю мифа, после просмотра которой начинаешь серьезнее относиться к кроликам. По мотивам фильма в 1996 г. была выпущена компьютерная игра The Quest for the Holy Grail. Игра достойна оригинала

http://www.mirf.ru/Articles/index.php?35

+2

3

Книга Мэлори лежит на http://www.lib.ru/INOOLD/MELORY/arthur_death.txt
"Интересно. Для любителей древностей."

Кельты, Мерлин, Моргана:

http://beseda.org.ru/showthread.php?s=9 … readid=524

+2

4

http://ancientcoins.narod.ru/books/19.htm

Нашла книгу -  Роджер Ланселин Грин "Приключения короля Артура": Легенды етц.

+2

5

Где-то читал, не помню где, что Амвросий Аврелиан собственно и погиб в 516г. К этому времени в Британии уже успешно существовали пара саксрнских королеств Суссекс и Уэссекс. Что он был представителем брито-римской феодальной знати, которая не захотела уходить с принадлежавших им земель

0

6

http://www.lib.rochester.edu/camelot/cphome.stm

Очень интересный сайт о короле Артуре на английском языке.

+1

7

http://www.library.rochester.edu/camelot/rh/rhhome.stm

На этом же сайте есть ссылка и на проект о Робин Гуде.

0

8

Ученичество Артура у Мерлина:

Уважение к истине является мерой качества самих наших душ. И вир ин эрбин и бид – Истина против мира.

Хотя твои христианские братья и будут возражать против того, - ответил он, - но в мире нет ничего такого, что было бы "плохо" само по себе, потому что все вокруг – это лишь часть общего равновесия, присущего природе, и только по своему невежеству человек дает эти определения. Согласно нашим убеждениям, тьма ничем не хуже света – все в мире составляет божественный контраст своей противоположности. Задумайся на минуту о том, что нас окружает. Можешь ли ты представить себе ночь без дня? Зиму без весны? Солнце без Луны? Каждый элемент остается самим собой, но истинное равновесие достигается благодаря существованию противоположностей, а не благодаря их единству, как считает большинство людей. Это одна из великих друидических истин, которая легла в основу 2 отдельных общин, созданных моими предками на островах Англси и в Авалоне.

Страх – вот та первая тяжелая цепь, которая сковывает тебя на твоем пути к постижению тайн, мой мальчик … Чтобы покорить страх, надо сразиться с ним … Чтобы стать господином, ты должен сначала научиться управлять своим чувством страха. Только после этого ты будешь иметь власть над источниками этого страха.

Пещеры у кельтов символизировали "колыбель и могилу" внутри Матери-Земли, смерть и возрождение. Поэтому инициации друидов часто осуществлялись в глубоких впадинах или пещерах, появление из которых символизировало переход из одной жизни в другую, совсем как при естественном появлении на свет.

Друид не зависит ни от одного человека и несет ответ только перед голосом собственной совести.

Но пока ты должен проявлять терпение … в конце концов, никто ведь не может заставить реку течь быстрее!..

Зеленый – цвет новой жизни и развития. Цвет ученика.

… все приходит к тому, кто умеет ждать.

Кровь содержит сущность того, что мы есть.

Настоящий первооткрыватель ищет не новые земли, а новый взгляд на них.

Черный цвет является цветом величайших тайн магии. Я надеваю этот цвет, когда хочу стать частью мира, а не стоять в стороне от него. Белое представляет все чистое и видимое в сфере Абреда, тогда как Черное – это мост в потусторонний мир … Черное – это цвет истинного слияния.

Во время Самайна пелена, отделяющая наш мир от потустороннего, становится наиболее тонкой, – что позволяет бесчисленным мирам проходить сквозь нас с величайшей легкостью – время, когда необходимо тщательно следить за собой, чтобы преодолеть страх, который оно порождает.

Друид никогда не приглашает льва пообедать в его собственном логове.

Белин – Верховный господин Солнца – обновляет свой дар, вновь посылая чистый огонь Матери - Земле. Мы, хранители древней мудрости, вносим свой вклад, разжигая большие костры, которые горят всю ночь.

Верховная Жрица (Матерь Авалона) – Владычица озера.

Книга Феррилт – Феррилты – жрецы Фарона, очень древнего Бога, почитатели которого были родом из Атлантиды.

В некоторые вещи, мальчик, надо сначала поверить, для того, чтобы их увидеть.

“Пришел и прошел мой десятый день рождения, и опять июнь одел суровые скалы и утесы Тинтагиля в их зеленое великолепие”.

Верховные Друиды носят белую с золотым мантию.

Без олицетворения магия не может работать.

Никогда не пытайся измерить глубину реки обеими ногами сразу – Мерлин.

Гнев оправдан только тогда, когда он направлен на то, чтобы предотвратить повторение несправедливости.

Незаработанные советы часто остаются незамеченными.

Человек никогда не терпит поражения, пока он не начинает обвинять в своих ошибках других людей.

Сила, которая способна разрушать, может быть также использована для того, чтобы сохранять.

В молчании великая сила.

+4

9

Ранней формой имени Артур был Артор.т е пахарь.Аналогичной фигурой был Артаюс,галльский бог,приравнивавшийся к Меркурию,Артур мог быть богом сельского хозяйства,позднее ставшим богом войны.Каа и другие мифологические герои,Артур является бардом.

Ранние валлийские поэмы содержат несколько упоминаний об Артуре-фактически,о нем говорится лишь в пяти,и это,скорее исторический,чем мифологический Артур.Но есть одна поэма,которая заслуживает нашего особого внимания.Она известна,как "Добыча из Аннуна",она приписывается барду Талиесину.

         "Добыча из Аннуна"

Пою благого Сюзерена,Владыкусец страны,
Что власть высокую свою по всей земле простер.
Мрачна была темнийа Гвейра,угрюмый Кэр Сиди,
Страшась коварной мести Пуйла и злобы Придери,
Никто на свете до него в нее не проникал.
Тяжелая синела цепь на шее у него,
Средь воплей Аннуна горькой скорбью напев его звучал,
Но даже там великим бардом сумел остаться он.
Нас было втрое больше тех,что могут сесть в Придвен,
Но только семеро вернуться смогли из Кэр Сиди.

О,я ль не стою громкой славы,и песен и хвалы
За то,что сам четыре раза бывал в Кэр ПЕридван?
Когда впервые слово правды послышалось в котле?
Когда его своим дыханьнм согрели девять дев.
А разве он владыке Аннуна встарь не принадлежал?

По краю этого котла жемчужины блестят.
Он никогда не сварит пищи для труса и лжеца.
Но меч сверкающий над ним взметнется к небесам
И вкрепкой длани Ллеминауга изведает покой.
У тяжеленных врат Уфферна чуть теплится огонь,

Когда мы прибыли с Артуром-вот славный был денек!
Нас толко семеро вернулось домой из Кэр Ведвид!

Я ль не достоин громкой славы,и песен и хвалы,
Чт об пели их в Кэр Перидван,на Острове Дверей,
Там,где рассвет и тьма ночная встречаются всегда,
Там,где хозяин дорогим вином поит гостей?!

Нас вышло в море втрое больше тех,что вместит Придвен,
Но только семеро вернулось домой из Кэр Ригор!

Я не погзволю славным бардам восторги расточать;
Не зрели подвигов доблести Арт ура они у Кэр Видир!
На стенах там пять дюжин сотен стояло день и ночь,
И было очень трудно дозорных обмануть.
Ушло с Артуром втрое больше,чем мог вместить Придвен,
Но только семеро вернулись назад из Кэр Колур!

Нет,бездарям я не позволю пустой хвалой бряцать.
Они не видели той сечи и тех,кто бился в ней,
Неведом им тогт ясный день,когда родилчя Гви,
Они не знают,кто его не отпускал В Девви.
Они не видели быка с повязкою на лбу;
Ярмо его-сто сорок ровно ладоней в ширину.
О,много нас ушло с Артуром! Печально вспоминать...
Но толко семеро вернулись домой из Кэр Вандви!
Я не позволю петь хвалы трусливым болтунам:
Они не знают дня,когда герой наш в мир пришел,
Ни часа славного,когда на свет родился он,
Ни среброглавого быка,который был у них.

О,много нас ушло с Артуром на славные дела,
Но только семеро вернулись назад из Кэр Охрен.

Монахи сбились,как собаки,в группу хоровую
После встречи с ведьмами;
Один лишь курс есть ,обращенный к ветру,один,
Ведущий к морю,
Одна лишь искра зажигает огонь волнений безграничных?
Монахи сбились в группу,словно волки после встречи с ведьмами,
Они не знают,когда разделятся рассвет и сумерки,
Не хзнают также направление ветра и того,кто пробуждает ветер,
И где он умирает,и район,где он ревет и буйствует.
Могила святого стирается и исчезает у подножья алтаря.
Я буду молиться Богу Всевышнему,
Чтоб не был обездоленя-да будет путь Христов моим уделом!

Гвейр-один из вариантов имени Гвидион.
Придвен-название корабля Артура.
Кэр Педриван-вращающийся замок.
Кэр Ведвид-замок веселья.
Кэр Ригор-королевский замок.
Кэр Видир-стеклянный замок.
Кэр Колур-замок богачей.
Кэр Вандви-замок на большой высоте.
Кэр Охрен-замок,расположенный на уступе.

Критики отвернулись от этой крайне непонятной поэмы в отчаянии.Каков ее смысл?
Из книги Льюиса Спенса "Тайны древних бриттов"
А мне понравилось...

+3

10

Теренс Хэнбери Уайт, 1906-1964
Автор пенталогии (выше ошибочно говорится о тетралогии) о короле Артуре и рыцарях Круглого стола «Король былого и грядущего» (The Once and Future King).

Вики

Романы:
Меч в камне (The Sword in the Stone, 1938)
Царица воздуха и тьмы (The Queen of Air and Dakness, первое название — Лесная Колдунья, The Witch in the Wood, 1939)
Рыцарь, совершивший проступок (The Ill-Made Knight, 1940)
Свеча на ветру (The Candle in the Wind, 1958)
Книга Мерлина (The Book of Merlyn, 1977)

+4

11

Артур Хьюз.
Рыцарь солнца.
Творчество Хьюза развивалось в период, когда прерафаэлиты, в частности, Россетти и художники его круга, были увлечены средневековыми легендами, среди которых самыми яркими и привлекательными были сказания о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Картина Хьюза «Рыцарь Солнца» не является прямой иллюстрацией одной из легенд: художник попытался создать собирательное полотно, которое передало бы дух той эпохи, столь почитаемой прерафаэлитами. Картина изображает рыцаря, вероятно смертельно раненого, которого соратники несут на руках, чтобы дать ему возможность последний раз взглянуть на солнце. (с)

увеличить

+2

12

Замок Камелот

http://i004.radikal.ru/0908/8f/3aff058943f0.jpg

В течение веков, воображение человека пленялось сказочным царством короля Артура.
В центре его стоял Камелот - город-замок, обнесенный стеной с высокими башнями: там находился королевский двор, там благородный король и его рыцари жили по законам чести и рыцарской любви.

Название "Камелот" придумал французский поэт Кретьен де Труа, живший при дворе Элеоноры Аквитанской. Вдохновленной лирикой трубадуров, он ввел в легенду об Артуре тему рыцарской любви и культа прекрасной дамы. Благодарный рыцарь поклоняется своей возлюбленной и посвящает ей себя и всю свою жизнь.
Ради нее он совершает отважные подвиги.

http://i002.radikal.ru/0908/91/d7ff41d33a89.jpg

Камелот Кратьена де Труа находился вне времени и пространства - в волшебной стране заколдованных лесов и замков. Отсюда рыцари отправлялись в свои странствия, чтобы, преодолев колдовские чары и вполне реальные испытания и трудности и испытания,с победой возвратиться домой.

http://s42.radikal.ru/i095/0908/b8/975ba9037ddd.jpg

Легенда о короле Артуре получило распространение в ХII веке благодаря историку Гальфриду Монмутскому. В его повествовании двор Артура находился в Карлеоне в Южном Уэльсе, где когда-то располагалась римская крепость и амфитеатр. Во времена Гальфрида руины этого некогда величественного города еще сохранились, поэтому не удивительно, что под его пером он превратился в легендарный Камелот.
Дух короля Артура присутствует повсюду: в до сих пор являющемся местом поклонения Карлеоне, где, как говорят, находился золотой замок Камелот, и на вершине горы Сноудон, где, согласно легенде, был похоронен король бриттов и существовало озеро, поглотившее меч Экскалибур. Этот дух присутствует и в местечке Сент-Дэйвидс, чей великолепный собор сотни лет противостоит гуляющим по полуострову жестоким ветрам. В таких местах нетрудно поверить в существование колдунов, драконов, пророков и мессий.

http://i048.radikal.ru/0908/71/51c6ed1c3d68.jpg

Ещё один претендент на звание древнего Камелота - это замок Тинтаджел на Северном побережье Корнуолла, где, как предполагается, и появился на свет Артур.
Правда, замок стоит там только с 1145 года и по возрасту явно не дотягивает до Камелота, но раскопки показали, что на его месте когда-то был кельтский монастырь, а найденные в земле глиняные черепки свидетельствуют о том, что кто-то жил там и в V веке. Так или иначе, предполагаемая связь замка Тинтаджел с именем короля Артура до сих пор привлекает туда множество туристов.

http://i006.radikal.ru/0908/92/3ddeb233854b.jpg

Однако наиболее вероятное местонахождение Камелота - замок Кэдбери в местечке Саут-Кетбери, графство Сомерсетшер.
Именно там во времена, когда, как предполагается, жил Артур, находились крупнейшие укрепления бриттов и жил король, который мог собрать самую большую армию на острове. Первым эту гипотезу выдвинул Джон Лиланд, хранитель древностей при дворе короля Генриха VIII.

Это утверждение подкрепляется и некоторыми археологическими данными - в 60-х годах во время раскопок, проводившихся в этом районе археологом Лесли Элкоком, было обнаружено, что относящийся к железному веку форт Саут-Кэдбери был заново укреплен в V веке, то есть в то время, когда вполне мог существовать король Артур.
Построили форт еще в I веке до н. э., а в 83 году н. э. он был захвачен римлянами.

http://s53.radikal.ru/i142/0908/7e/4f09e1323284.jpg

Самое известное в наши дни повествование о короле Артуре под названием "Смерть Артура", принадлежащее перу Томаса Мэлори, появилось в 1485 году. Он считал, что Камелот находится в Винчестере по той простой причине, что с 849 по 1066 год там была столица саксов. Согласно другой версии, Артур жил на севере Британии, в королевстве под названием Далриада.

Отсутствие сколь бы то ни были определенных сведений о местонахождении Камелота, вероятнее всего, объясняется тем, что замок, подобно его хозяину, существовал лишь в воображении летописцев. Если легенда об Артуре имеет реальное основание, наиболее вероятным прототипом Камелота можно считать Кэтбери. Но, в принципе, так ли уж это важно - ведь истинная притягательность этого рыцарского замка прежде всего в том, что он символизирует такое место, где правят честь и отвага,а люди живут в мире и согласии. Очень точно выразил эту мысль английский поэт Теннисон, написавший о Камелоте:
"Нигде, о господи, такого града нет, есть лишь видение, и только.."
(из книги "Планета чудес и загадок")

http://i073.radikal.ru/0908/7f/e9301c5e5c8e.jpg

Отредактировано иннета (2009-08-18 07:26:17)

+9

13

Нашлась интересная статья, выкладываю всю, потому что боюсь, что ссылка "умрет" быстро :) 

  Легенда о короле Артуре в культуре елизаветинской Англии

http://i079.radikal.ru/0912/cc/daa7d884cfc5.jpg
         
         Ко времени правления (1558-1603) королевы Елизаветы I Тюдор легенда о короле Артуре прошла большой путь развития и была очень популярна не только на Британских островах, но и на континенте. Формирование центрального образа этой легенды включает в себя несколько этапов: ранний псевдоисторический; этап, когда Артур представал как великий герой рыцарских романов; этап, когда началась деградация образа, и этап, когда Т. Мэлори был создан роман "Смерть Артура", который лег в основу "Артурианы" последующих эпох. Для того чтобы разобраться в том, какую роль артуровский миф играл в культуре елизаветинской Англии, необходимо кратко напомнить об этих этапах.
         Происхождение легенды о короле Артуре теряется во мраке времен. Его исторический прототип жил, вероятно, в VI в. н.э. и был предводителем племени бриттов. Впервые этот вождь упомянут Гильдасом в его латинской "Книге о разорении и завоевании Британии". Трактовка образа героя, который у Гильдаса носит имя Амброзия Аурелия, обусловлена проримской ориентацией автора. Гильдас уверен в том, что все беды Британии были вызваны тем, что она вышла из-под власти Рима. Поэтому он изображает прототипа короля Артура как последнего отпрыска знатной римской семьи, возглавившего бриттов, которые сражались против саксонского вторжения. К псевдоисторическому этапу развития легенды относится также написанная по-латыни "История Британии", созданная в IX в. Неннием. Его герой уже носит имя Артур. Ненний подчеркивает его щедрость и приписывает ему 12 побед над саксами. В "Истории Британии" Артур еще не король, а, так же как у Гильдаса, военный предводитель.
       Легенды об Артуре имели широкое хождение в Уэльсе. В них он представал как защитник родины, окруженный верными товарищами, такими, как Кей и Бедуир. На эту - валлийскую, кельтскую - традицию опирался Вильям Малмсберийский, создавший в XII в. латинскую "Историю английских королей". Будучи серьезным для того времени историком, Вильям утверждал, что героическая фигура короля Артура должна занять достойное место в подлинно исторических трудах, а не только в народном воображении.
        Подлинным "отцом" артуровской легенды следует, однако, считать, Гальфрида Монмутского (XII в.), написавшего по-латыни "Историю бриттов". Гальфрид создал историю 99 британских королей, начиная с легендарного Брута. Примерно пятая часть его труда посвящена Артуру. Здесь он изображен уже не только как воин, но и как король, окруженный верными рыцарями, типично средневековый монарх, покоривший многие народы, потомок императора Константина. Гальфрид, с "Истории" которого начинается "героико-романный" этап в развитии образа короля Артура, описывает его двор как средоточие рыцарской культуры и цивилизации.
http://s50.radikal.ru/i127/0912/62/c094ba478462.jpg
         Книга Гальфрида быстро завоевала популярность. Сохранилось 200 копий его произведения, которое к концу XII столетия уже было хорошо известно во Франции, Испании, Италии, Польше и Византии. Неудивительно поэтому, что в 1155 г. Вас перевел ее на французский язык и существенно расширил, превратив в роман под названием "Брут". Именно Вас впервые ввел в артуровскую легенду образ Круглого стола и ряд других чудес, а также - под влиянием французской традиции - и многие куртуазные мотивы. В том же, XII в. появилась первая английская обработка легенды - стихотворный "Брут" Лайамона, повторившего во всех существенных чертах французский вариант Васа.
        В сочинениях Гальфрида, Васа и Лайамона король Артур показан как великий герой и великий король. В современных им французских интерпретациях легенды Артур "деградирует", отходит на задний план, его история и образ превращаются в своего рода обрамление для приключений других героев. Наиболее знаменитый французский поэт XII столетия Кретьен де Труа написал пять романов, в которых разрабатывал такие популярные впоследствии мотивы, как любовь Ланселота к королеве Гвиневере, приключения рыцаря Гавейна и т.д. Артуровский миф в его романах становится материалом для постановки актуальных для того времени этических проблем, таких, как рыцарский идеал, соотношение рыцарского долга и куртуазной любви, подвиги во имя славы или во имя высокой духовной цели.
        Итог средневековому развитию легенды подвел в XV столетии английский рыцарь Томас Мэлори (ок. 1417-1471) прозаическим романом "Смерть Артура", напечатанном в 1485 г. Вильямом Кэкстоном. Т. Мэлори не только талантливо пересказал красочную легенду, собрав под одним переплетом многочисленные истории о рыцарских подвигах и куртуазной любви, но и сумел при их помощи передать дух и атмосферу своего тревожного времени.
     Прослеженная нами история формирования артуровской легенды показывает, что к XVI столетию в нее входили многие элементы и мотивы, которые сделали ее чрезвычайно популярной в елизаветинской Англии. Это и "римско-императорское" происхождение короля Артура, и его военные успехи как в борьбе с захватчиками, так и в захватнических войнах, и его умение сплотить нацию для решения важных проблем, и его блестящий двор, и воплощенное в его истории ощущение взлета перед падением, расцвета перед поражением. Многие из этих мотивов оказались чрезвычайно созвучны настроениям, царившим на Британских островах во второй половине XVI в.
http://s57.radikal.ru/i155/0912/80/e9aedc493b10.jpg
          О популярности легенды в Англии говорит хотя бы тот факт, что в 1568 г. секретарь королевы Елизаветы отмечал, что "книга эта часто изгоняет Библию из покоев государей" 1. Бытование артуровского мифа в английском королевстве того времени имело, как нам думается, несколько аспектов: актуально-политический, точнее, династический, историко-национальный и этический.
         Актуально-политический/династический смысл легенде стали придавать задолго до Тюдоров. Уже вскоре после нормандского завоевания история короля Артура, с одной стороны, напоминала побежденным о славном прошлом, а с другой, - как справедливо утверждает А. Мортон, использовалась в интересах завоевателей. Нормандская династия, воцарившаяся в Англии, была очень молодой и в общем-то недостаточно знатной. Сам Вильгельм Завоеватель по происхождению был не королевской, а герцогской крови, разбавленной к тому же кровью его матери-простолюдинки. Основанной им династии «нужен был миф, подобный тому, чем была "Энеида" для молодой римской империи или же предания о Шарлемане для французских королей»2. Такой миф нормандцы нашли в рассказанной Гальфридом Монмутским истории короля Артура.
        Использование легенды о короле Артуре для того, чтобы укрепить права на трон, практиковалось в Англии и много позже. Собственно говоря, на нее опирались и непосредственные предшественники королевы Елизаветы. Ее дед, Генрих VII, пришел к власти, как известно, в результате победы над Ричардом III Йорком. Он обосновал свои притязания на престол не только тем, что принадлежал к Ланкастерам по рождению и к Йоркам в результате брака, но и тем, что его дальним предком был король Артур.
         Согласно легенде, изложенной в конце "Истории бриттов" Гальфрида Монмутского, последнего короля бриттов, Кадваладера, посетило видение, в котором ангел поведал ему, что его династия лишится трона, который обретет вновь после длительного периода правления саксонских и норманнских королей. Генрих Тюдор считал себя потомком Кадваладера; на коронацию он явился из Уэльса под древним знаменем с изображением красного дракона и взошел на трон, как удачно сформулировала Роберта Бринкли, "именем древних британцев"3.
         Образ короля Артура и связанные с ним легенды широко использовались первыми Тюдорами в пропагандистских целях и при организации всевозможных увеселений. Генрих VIII, например, "регулярно сражался на турнирах, являя собой новое воплощение легендарного Артура, сплотившего весь цвет английского рыцарства"4. Как всегда, в Британии особый акцент на связь с королем Артуром делался при смене династии. Яков I Стюарт возводил свое происхождение к легендарному королю не только через Тюдоров (его прабабка Маргарита Тюдор была дочерью Генриха VII), но и через Стюартов.
         Прослеживая свою генеалогию, Яков, как и его предшественники Тюдоры, исходил из "Истории бриттов" Гальфрида Монмутского и исторических сочинений своего времени. Гальфрид завершил свой труд упоминанием того, что "гордый народ" (бритты), "погрязнув в невежестве... стал называть себя не бриттами, а валлийцами"5 (пер. А.С. Бобовича), что позволяло всем валлийским (т.е. шотландским, уэльским, корнуэльским) владыкам считать себя потомками короля Артура.
        Англичане того времени хорошо знали изложенную в хрониках Холиншеда
историю Флинса, сына Банко. Флинсу удалось спастись от подосланных Макбетом убийц; он бежал в Уэльс, где влюбился в принцессу Несту, дочь последнего местного короля. Их сын вернулся в Шотландию, стал лордом-камергером (Lord High Steward) и основателем стюартовской династии шотландских королей.
         Чтобы усилить свои притязания на британский трон, Яков I стремился возвести свой трон не только к Артуру, но даже к легендарному Бруту, который некогда - как ныне сам Яков I - правил единым королевством. Мысль о том, чтo
Яков является наследником Артура, "новым Артуром" была широко распространена в литературе начала XVII в. Ее разрабатывали Кэмпион в "Маске нa женитьбу лорда Хея" (1606-1607), Уорнер в "Продолжении Англии Альбиона" (1606), Бен Джонсон в "Маске об Обероне" (1611) и мн. др.6
        Безусловно, поскольку королева Елизавета была женщиной, прямые аналогии с королем Артуром в отличие от Генриха VII и Якова I в ее случае не могли быть проведены. Однако принадлежность к королевской династии, которая считала себя наследницей римской героики и римской императорской власти, в политическом плане была несомненно важна для Елизаветы, в царствование которой были заложены основы Британской империи. Династический аспект артуровской легенды переплетался с историческим и национальным.
       Исследователи отмечают, что в средневековой легенде о короле Артуре "уже наблюдаются черты того сознания, которое можно назвать преднациональным"7. Старинные истории подчеркивали необходимость объединения страны, консолидации всех сил ради отпора иноземным захватчикам. В эпоху резкого противостояния Англии и Испании, в условиях, когда угроза испанского вторжения нередко становилась весьма реальной, этот аспект мифа звучал чрезвычайно актуально. В то же время королева Елизавета, окруженная многими сильными личностями - Ф. Дрейком, У. Рэли, Уильямом Сесилом, Робертом Дадли, Джорджем Талботом, Филипом Сидни, которым она делегировала свои полномочия в практической деятельности, - несомненно напоминала Артура французских романов, где протагонистами выступали его рыцари, но не сам король.
http://s42.radikal.ru/i095/0912/ed/0e6d4d607ef3.jpg
          Созвучными елизаветинскому веку оказались и идеи куртуазии, придворного служения даме, которые занимали важное место в "кретьеновской" разработке легенды об Артуре. Кэтрин Бэйтс, посвятившая специальное исследование проблемам елизаветинского двора, отмечала, что слово courtship приобретало применительно к нему особое звучание, основанное на взаимопроникновении двух его смыслов - "ухаживания" и "бытия придворным"8.
         Красочный мир кельтских легенд с его культом любви, приключений и жаждой славы очень подходил для передачи сущности и специфики жизни двора, в котором царила королева-девственница и многие члены которого были весьма предприимчивыми авантюристами, а также для постановки этических проблем.
       Квинтэссенцией того, как елизаветинский век понимал и трактовал легенду
о короле Артуре, и одним из наиболее значительных литературных произведений эпохи стала поэма "Королева фей" (1590-1596) Эдмунда Спенсера (1552?-! 599). Создавая поэму в подражание античному эпосу и в то же время ставя перед собою цель прославить царствующую королеву. Спенсер, по словам Д.М. Урнова, "в оболочке авантюрно-галантного повествования о подвигах рыцарей короля Артура, служащих прекрасной фее Глориане, развертывает аллегорическое изображение жизни двора Елизаветы и ее ближайшего окружения 9. Не претендуя на сколько-нибудь исчерпывающий анализ этого многопланового сочинения, отметим только те его особенности, которые связаны с интересующей нас темой.
       Как и многие его современники. Спенсер не обходит вниманием претензии Тюдоров как наследников досаксонской королевской династии. В 10-й песни II книги (ст. 5-68), передавая содержание двух томов, прочитанных принцем Артуром и рыцарем Гийоном во время их пребывания в замке дамы Альмы, и в 3-й песни III книги (ст. 31-50) поэмы он пересказывает сведения, почерпнутые им из "Истории бриттов" Гальфрида и ее продолжений, написанных такими елизаветинскими хронистами, как Хардинг, Графтон, Шоу и Холиншед. Направленность этих отрывков - апологетическая по отношению к Тюдорам и их правам на трон - выражает дух времени.
http://s60.radikal.ru/i170/0912/b3/d53ecdfa57d6.jpg
         Любопытно, как переосмысливает Спенсер образ самого Артура. В предисловии к "Королеве фей", адресованном У. Рэли, поэт объяснял, почему он обратился не к биографии своего патрона, а к артуровскому материалу: "Я выбрал историю короля Артура как наиболее подходящую вследствие великолепия его личности, прославленной более ранними трудами многих мужей, а также вследствие того, что она наиболее удалена от зависти и подозрительности нашего времени"10.
         Однако Спенсера Артур интересует не как правитель, а как воплощение всевозможных добродетелей: "Я тщусь изобразить в Артуре, до того, как он стал королем, образец храброго рыцаря, совершенного в двенадцати добродетелях..." (с. 15). Эта цель определила структуру поэмы. Автор предполагал написать 12 книг этического характера, затем, в случае их успеха, - продолжение также из 12 книг, посвятив их 12 политическим добродетелям. Всего - в подражание античному эпосу - должно было быть 24 книги. Этот замысел не был выполнен: в современном виде "Королева фей" насчитывает лишь 6 книг.
        Спенсер не случайно делает своим героем не Артура-короля, а Артура-принца. Это позволяет поэту отвести ему подчиненное положение как в сюжете, так и в системе персонажей. "Королева фей" принадлежит к жанру видения. Юный Артур видит во сне чудесное королевство фей, где правит царственная Глориана, и отправляется на его поиски. Само видение Артура в поэме не изображено, мы узнаем о нем из авторского предисловия (с. 16).
        На протяжении всего повествования принц Артур выполняет одну и ту же роль. Когда герой того или иного эпизода, из которых, совершенно в духе рыцарских романов, состоит поэма, в ходе своих странствий попадает в безвыходное положение, Артур приходит к нему на помощь и спасает его. Так, в 8-й песни I книги принц выручает из беды Рыцаря Красного Креста, который томится в плену у великана Оргоглио и ведьмы Дуэссы. А в песни 8 книги II спасает Гийона из рук разбойников, совершая позднее аналогичный подвиг и по отношению к Тимиасу. Подвиги Артура стандартны для рыцарской литературы, он побеждает великанов и разбойников, спасает прекрасных дам, отвоевывает для них замки и помогает воссоединиться с возлюбленными.
      Таким образом, на событийном уровне Артура нельзя назвать протагонистом поэмы: он, как правило, выполняет функции своего рода "бога из машины", восстанавливая попранную справедливость. Поскольку его образ лишен национального и политического пафоса, Артура вряд ли можно считать и главным героем идейного пласта произведения.
        Молодой Артур предстает в поэме как аллегория великолепия, однако, на мой взгляд, эта идея скорее заявлена, чем воплощена. Образ принца достаточно традиционен как в его материально-художественном, так и в иносказательном аспекте. Артур наделен стандартными эпитетами: "цвет добродетели и благородства" (с. 301, II, 7), "самый благородный рыцарь из всех, рожденных в Британии" (с. 155), он предсказуемо действует в заданных обстоятельствах.
       Великолепие как моральное качество на его примере также скорее декларируется, чем убедительно выражается аллегорическими средствами. Детали внешнего облика принца Артура (блестящие доспехи и щит, украшенный алмазом, способным повергнуть во прах всех врагов рыцаря) и особенности его поведения, конечно, могут быть истолкованы в иносказательном духе, однако они лишены одной из главных черт аллегорической образности, призванной по своей сути наглядно и однозначно демонстрировать ту или иную абстрактную идею.
http://s46.radikal.ru/i112/0912/0f/d0a8c13870ab.jpg
        Поэма, созданная во славу королевы Елизаветы, воспевает именно ее и ее царствование. Достаточно сказать, что само имя короля Артура возникает только в конце I книги, в то время как с Глорианой, "той самой великой королевой страны фей" (с. 41), мы встречаемся уже в третьей строфе 1.1. По утверждению Спенсера, Глориана есть воплощение Славы вообще, но также и воплощение "наивеликолепнейшей и наиславнейшей особы, нашей королевы" (с. 16).
         Императорская ипостась образа Елизаветы представлена в поэме королевой фей, Елизавета, как прекрасная и добродетельная дама, изображена под именем Бельфебы (т.е. Дианы, Луны), которое Спенсер дал ей в подражание У. Рэли, воспевавшего королеву под именем Синтии.
        "Королева фей" содержит множество намеков на елизаветинскую эпоху и прямых упоминаний современных автору событий. Так, история Тимиаса и Бельфебы в 7-й и 8-й песнях IV книги, вероятно, основана на одном из эпизодов во взаимоотношениях Елизаветы и ее фаворита У. Рэли. Разгневанная тайной женитьбой своего приближенного, королева изгнала его из придворного общества и заточила в Тауэр, однако затем была вынуждена простить. Обилие аллегоризированного исторического материала можно обнаружить в V книге: это и суд над Марией Стюарт (песнь 9), и проблема испанского владычества над Нидерландами (песни 10-11), и "еретичество" Генриха Наваррского (песнь 12). В 11-й песни IV книги Спенсер советует англичанам прислушаться к голосу У. Рэли, который постоянно призывал их колонизовать южную Африку (строфа 22, с. 704).
         Можно предположить, что артуровская легенда привлекала елизаветинцев и содержащейся в ней мифологемой расцвета перед закатом, победы перед неминуемым поражением. Предощущение трагического будущего, как показывает, например, раннее, наиболее оптимистическое, творчество Шекспира, не было чуждо людям елизаветинского века - периода блестящего взлета английской ренессансной культуры, за которым последовали времена, для нее далеко не столь благоприятные.
       Анализ "Королевы фей" Э. Спенсера, самого значительного художественного воплощения артуровских легенд в елизаветинской Англии, убеждает в том, что популярный средневековый миф был существенно переосмыслен в духе идеологических потребностей времени. Вместе с тем бытование легенды о короле Артуре в Англии конца XVI - начала XVII в. дает материал и для более общих размышлений о том, как Ренессанс использовал миф, в частности античный.
         Напомним, что в античности мифология была универсальной формой сознания, научного, практического, религиозного и художественного освоения и осмысления мира. Возрождение же оперирует скорее не античным мифом в полном смысле этого слова, а лишь частью его содержательного объема. Миф в период Ренессанса уже лишен ритуально-языческого содержания; иногда он сохраняет многозначность и выступает в роли символа; в других случаях, утрачивая полисемию, превращается в знак. Так, мифологический образ Геркулеса к эпохе Возрождения стал восприниматься уже не как великий античный герой, сын Зевса и антропоморфное воплощение силы, а как ее эмблема или знак. Фигура Афины, утратив свою религиозно-языческую окраску, превратилась в обозначение мудрости, а Афродита - любви и красоты. Безусловно, античные боги и герои ассоциировались с этими же качествами, однако их образы отнюдь не сводились только к ним.
        По тому, как ее используют, легенда о короле Артуре в эпоху Возрождения приближается к античным мифам, в известной степени приобретая символический и знаковый характер. Однако в отличие от античного мифа применительно к артуровской легенде можно говорить не о сужении смысла, а о его расширении. Ее ренессансная трактовка по сравнению с раннесредневековыми становится более богатой и многозначной. Можно предположить, что, решая свои идеологические и художественные задачи, Возрождение стремится "выровнять" античный миф и средневековую легенду по уровню их смыслового наполнения.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Цит. по: Алексеев М.П, Литература средневековой Англии и Шотландии.М., 1984. С. 319.
2 Мортон А. Артуровский цикл и развитие феодального общества // Мэлори Т. Смерть Артура М., 1993. С. 769.
3 Brinkley R. Arthurian legend in the XVIlth century. N.Y., 1967.
4 Дмитриева О.В. Культура англии в конце XV - начале XVII в. // История культуры стран Западной Европы в эпоху Возрождения. М., 1993. С. 211.
5 Гальфрид Монмутский. История бриттов: Жизнь Мерлина. М.. 1984. С. 137.
6 См. об этом: Brinkley R. Op. cit. P. 10-25.
7 Мортон А. Указ. соч. С. 775.
8 Bates K. The rhetoric of courtship in Elizabethan language and literature. Cambridge, 1992. P. 1.
9 Урнов Д.М. Английская литература: Литература XVI в. Поэзия // История всемирной литературы.М., 1985. Т. 3. С. 299.
10 Spenser E. The Faerie Queene. Hannondsworth, 1987. P. 15 (далее поэма цитируется по этому изданию, страницы указаны в тексте статьи в скобках).

Миф в культуре Возрождения. - М.: Наука, 2003, с.294-300

+5

14

http://www.sapkowski.su/modules.php?nam … amp;page=1
Сайт "Миры Анджея Сапковского".

"Мир короля Артура"

Очень интересно   :)

Отредактировано Marion (2009-12-22 14:32:28)

+3

15

Просто факты.

http://s56.radikal.ru/i153/1001/92/39734f203b81.jpg

Первое упоминание о короле Артуре датируется примерно 600 годом н.э., когда древними жителями Уэльса было создано стихотворение Y Gododdin, в котором говорится о сильном и доблестном воине.

Кроме этого, Артур фигурирует и в работе, созданной при дворе валлийского короля Мерфина "История британцев" (History of Britons), которую относят к IX веку нашей эры.

И все же Артур - в современном понимании - впервые сходит со страниц работы оксфордского монаха Джеффри, жившего в XII веке. "Именно он считается отцом легенды, когда Артур, вобрав в себя валлийские и корнуоллские фольклорные традиции, стал британским эквивалентом Александра Македонского или Юлия Цезаря", - говорит Ник Хайэм (специалист по истории Средневековья манчестерского университета)

Романтический элемент был внесен в начале XIII века.

57% британцев верят в то, что король Артур существовал на самом деле

Знаменитый чародей Мерлин употребил все свое искусство на постройку круглого стола. Он устроил вокруг него тринадцать седалищ.
Из них только одиннадцать могли быть заняты, и то лишь славнейшими рыцарями; тринадцатое всегда было пусто. Оно называлось опасным седалищем с тех пор, как погиб дерзновенный и гордый сарацинский рыцарь, осмелившийся на него сесть:
земля разверзлась тогда под этим седалищем и сарацин погиб в пламени. Магическая сила надписывала на спинке седалища имя
того, кому следовало его занять. Для получения одного из этих седалищ, если оно становилось вакантным, рыцарь должен был превзойти предшественника и в мужестве, и в великих деяниях, в противном случае рыцарь изгонялся неизвестной силой. Если же он исполнял все требования, то случалось, что в то время, когда король Артур вводил вновь принимаемого за руку и сажал его на
вакантное место, слышалась неземная гармоническая музыка, воздух наполнялся благовониями, прежде написанное имя исчезало и
заменялось сверкающим именем нового рыцаря.

http://s06.radikal.ru/i179/1001/e8/252375e52e61.jpg

_________________________________
Легенды о короле Артуре волнуют умы людей уже около полутысячи лет. До сих пор считалось, что родиной "артуровского цикла" является либо Корнуолл,Уэльс, либо Бретань (северо-западная часть нынешней Франции). Но итальянские учёные оспаривают эту теорию, предъявляя в доказательство... меч в камне.

Король Артур, верховный король Британии (иллюстрация с сайта университета Айдахо).

http://s13.radikal.ru/i186/1001/5b/0eee57414583.jpg

http://s08.radikal.ru/i181/1001/0f/666a66af98c2.jpg

Легенда о мече в камне довольно известна.
Из пересказа Томаса Мэлори (Thomas Malory), автора знаменитой "Смерти Артура":
"... И вот, в величайшей из церквей Лондона — был ли то собор Святого Павла, во Французской Книге не говорится, — задолго до наступления дня все сословия королевства собрались на молитву.

И когда отошла заутреня и ранняя обедня, вдруг узрели люди во дворе храма против главного алтаря большой камень о четырёх углах, подобный мраморному надгробью, посредине на нём — будто стальная наковальня в фут вышиной, а под ней — чудный меч обнажённый и вкруг него золотые письмена: "Кто вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей землёй английской".

Томас Мэлори- рыцарь XVI века, сидевший за разбой в Нью-Гейтской тюрьме в Лондоне. Ему, к счастью, была предоставлена счастливая возможностью заниматься там литературной деятельностью.

Свой знаменитый труд "Le Mort D'Arthure" ("Смерть Артура") он назвал "Кратким изводом с Французской Книги", хотя, на самом деле, это не был перевод, а именно пересказ иноязычных и местных литературных произведений.

Узник Нью-Гейта, он мог посещать близлежащую библиотеку монастыря ордена Святого Франциска. Предполагается, что совокупный объём литературных источников Мэлори — в основном, кстати, стихотворных, — в пять раз превышает объём написанной им самим книги.
Среди его источников почти наверняка были Кретьен де Труа (Chretien de Troyes), французский поэт XII века, и Гальфрид Монмутский (он же Джеффри из Монемуты), автор "Истории Бриттов" и "Жизни Мерлина", также датированных XII веком.

http://s51.radikal.ru/i134/1001/c4/ec8579484c7c.jpg

http://s59.radikal.ru/i166/1001/e4/007ec9ce8751.gif

Идея происхождения легенды о мече, застрявшем в камне (или, по версии Мэлори — под наковальней, стоящей на камне) была кельтской.
А между тем в Италии на этот счёт есть своя легенда.

В тридцати километрах к юго-востоку от Сиены стоит полуразрушенное аббатство Сан-Галгано, некогда принадлежавшее ордену Цистерцианцев (ордена, примыкавшего к Бенедиктинцам).
Аббатство это было построено как раз в XII веке, в честь памяти святого, в миру носившего имя Гальгано Гвидотти.

Руины аббатства Сан-Галано.

http://s08.radikal.ru/i181/1001/b3/47bc73a6dbb7.jpg

Этот рыцарь Гальгано Гвидотти вёл весьма распутный образ жизни, был надменен, сластолюбив и горазд на всяческие насильственные злодеяния.
Но однажды ему было видение Архангела Михаила, и Гвидотти, бросив всё, сделался отшельником, а после смерти — в 1181 году — был причислен к лику святых.
О нём говорят, что, в знак своего отречения от от насилия и всего мирского, Гвидотти вонзил свой меч в камень, который "подался будто масло". В результате из камня торчат только рукоять, да три или четыре сантиметра лезвия, образуя крест.

http://i067.radikal.ru/1001/53/083f3dcf9c25.jpg

Долгое время полагали, что меч - лишь фальшивка, предназначенная для привлечения туристов, однако датировка металла, проведенная учеными в университете города Павиа, показала, что это не так.

http://s45.radikal.ru/i109/1001/7a/288779c56578.jpg

Историк-медиевалист Марио Моираги (Mario Moiraghi) полагает, что именно это предание легло в основу артуровского цикла. В пользу этого косвенно свидетельствует предположительное время появления произведений, легших в основу позднейших пересказов артуровского сюжета.
Нашлось у Моираги и объяснение, откуда взялся образ "Круглого Стола", за которым восседали рыцари Артура. Круглой была часовня, возведённая вокруг меча в камне.
Меч Галгано изучали специалисты. Это действительно металлический меч, выкованный, по всей видимости, как раз в те времена, когда жил легендарный святой. Стало быть, он появился раньше артуровских сюжетов в пересказе Кретьена де Труа и других. Но это не значит, что у кельтов не могло быть аналогичных сюжетов.

http://s16.radikal.ru/i191/1001/d4/8a360cd033f3.jpg

http://i056.radikal.ru/1001/8b/a6d5ffdb9f9f.jpg

Ну и напоследок: в ходе исследования тосканского меча в камне, выяснилось, что под ним наличествует некая пустота. Церковные власти, впрочем, пока не дали разрешения на то, чтобы сдвинуть камень, поэтому учёным не известно, что скрывает под собой меч в камне.
http://www.newsru.com/world/19jun2003/escalibur.html
http://www.membrana.ru/articles/global/ … 92800.html

Изображение короля Артура на почтовой марке
http://i072.radikal.ru/1001/58/80848f69c254.jpg

+8

16

Английские повести о короле Артуре отличаются от французских рыцарских романов по своему духу.
Французские романы воспевали любовь и приключения, английские - больше повествуют о жестоких распрях, битвах и междоусобицах средневековья.

Рыцарские романы об Артуре создавались в течение столетий.
Сначала в содружестве Круглого стола действуют рыцари старшего поколения: Гавейн, Ивейн, сенешаль Кэй, впоследствии к ним присоединяются Ланселот Озёрный, Персеваль (Парсифаль), сын Ланселота - Галахад, рыцарь без страха и упрёка.

_
http://s43.radikal.ru/i099/1001/c6/6df67668073b.jpg

Во многих романах артуровского цикла главными героями являются рыцари короля Артура - сэр Гавейн, сэр Ивэн, сэр Бор и другие, а сам он выступает лишь в качестве связующего звена. Значительная часть артуровского цикла посвящена сказаниям о рыцаре Ланcелоте Озерном.

http://s003.radikal.ru/i202/1001/94/38bd4d877771.jpg

"Год за годом росла слава двора Артура, и самые благородные и храбрые рыцари стремились своими доблестными и смелыми деяниями завоевать место за Круглым Столом. Много историй рассказывается об этих рыцарях: о Ланселоте и Гавейне, о Тристраме и Гарете, о Персивале, Ивейне, Мархаусе, Клегисе, Агравейне и многих, многих других.
На их долю выпало больше славных приключений, чем о том может быть поведано в книге. Храбрейшим из рыцарей был сэр Гавейн. И только сэр Ланселот, сэр Галахад и сэр Персиваль могли превзойти его..."

Sir_Galahad
http://s11.radikal.ru/i183/1001/c0/0681a8364792.jpg

В артуровском цикле первенство, безусловно, переходит к сэру Ланселоту Озёрному.
Само имя, точнее, прозвание Ланселота — Озёрный указывает, что хотя среди героев артуровского цикла он выдвигается на заметные роли довольно поздно, но и у него есть мифологическая родословная, идущая из кельтских преданий.
Он воспитан Владычицей Озера, хранительницей магических тайн, подарившей королю Артуру его волшебный меч Эскалибур.
Однако если Ланселот и унаследовал героическую доблесть, то, явившись в сюжете артуровского цикла, сумел смягчить её суровый облик куртуазной изысканностью.
Любовь в конце концов он ставит выше долга.

Владычица Озера забирает младенца Ланселота после гибели его отца.

http://s42.radikal.ru/i096/1001/9c/74918fbfa52a.jpg

Лишившись в раннем детстве родителей, он был воспитан феей Нимуэ - Девой Озера - в ее подводном царстве, отчего и получил свое прозвание.
В отличие от большинства рыцарей Круглого Стола, судьба Ланcелота тесно переплетается с судьбой короля Артура.
Явившись ко двору Артура восемнадцатилетним юношей, Ланcелот впервые увидел королеву - и навсегда избрал ее единственной дамой своего сердца.

http://s60.radikal.ru/i168/1001/57/f087a2f66801.jpg

Ланcелот превосходил благородством и бесстрашием всех рыцарей на свете, в совершенстве владел боевыми искусствами, был наделен красотой телесной и душевной и мог бы почитаться образцом рыцарства, если бы им не владела преступная любовь к жене короля Артура - прекрасной Гвиневере.

Ланселот у алтаря

http://s53.radikal.ru/i141/1001/4d/2a6b388d7349.jpg

Он совершил множество подвигов. В частности, спасение похищенной королевы от сэра Мелеаганта легло в основу «Рыцаря в тележке» Кретьена де Труа):
Как-то Гвиневру похитил сэр Мелегант. Чтобы добраться до его замка, Ланселоту пришлось поступиться своим благородством и воспользоваться тележкой, дабы попасть незамеченным в замок (действие позорное, ибо в ней возили только преступников)

http://s42.radikal.ru/i098/1001/fb/1814ad074488.jpg

Ланселот побеждает Мелеаганта

http://i075.radikal.ru/1001/9a/f82ae8b92769.jpg

Верно и бескорыстно служил Ланcелот Гвиневере, совершая в ее честь небывалые подвиги и прославляя ее имя.
Наконец, Гвиневера, тронутая преданностью благородного рыцаря, ответила на его любовь - и изменила королю.

http://s43.radikal.ru/i099/1001/fe/a1c1d7346fed.jpg

Артур, узнав об этом, приговорил Ланcелота к изгнанию, а Гвиневеру - к смерти.
Но когда королеву вели на казнь, Ланcелот отбил ее у стражи и увез за море, в Бретань, где находились его родовые владения.

Rescue of Guinevere by Lancelot
http://s006.radikal.ru/i214/1001/83/08bbaf90e1dd.jpg

Король Артур собрал войско, переправился через море, достиг Бретани и осадил замок Ланcелота, в котором тот затворился с Гвиневерой.
У Ланcелота был собственный отряд воинов, но он запретил им выступать с оружием против короля Артура, которому когда-то поклялся в верности.

Осада продолжалась уже пятнадцать недель, но тут из Британии пришло известие, что Мордред посягнул на королевский престол.
Король Артур, прервав осаду, вернулся на родину - и в бою с Мордредом встретил свою смерть.

http://s48.radikal.ru/i121/1001/aa/17793d4c9089.jpg

Гвиневера и Ланcелот винили себя в смерти короля.  Гвиневра стала монахиней в Амсбери. Ланселот лишь однажды встретился с ней, прежде чем стал отшельником.

http://s40.radikal.ru/i090/1001/12/c08422efed45.jpg

http://s001.radikal.ru/i196/1001/9f/6c389e76646c.jpg

http://s004.radikal.ru/i206/1001/7a/b8155b4e3327.jpg

Отредактировано иннета (2010-01-14 00:26:05)

+6

17

«Она прожила верной возлюбленной и потому умерла праведницей». Томас Мэлори

Гвиневра, Гиневра или Джиневра (англ. Guinevere) супруга легендарного короля Артура.Один из первых и эталонных образов Прекрасной Дамы в средневековой куртуазной литературе.
Варианты ее имени многочисленны — Гвиневра, Гвиневера, Гиневра, Гвинивер, Гвиневир, Гиновер, Гуиневра, Гиньевра, Гуанамара (лат.), Гвенхуивар (уэльск.), Гвенифар, Женьевер (фр.), Джиневра (ит.),
Имя Guinevere может быть эпитетом — в уэльской традиции оно выглядит как Gwenhwyfar, что может переводиться как «Белая фея» или «Белый дух» (протокельтск. Uindā Seibrā, бриттск. vino-hibirā). Сверх того, имя может происходить от Gwenhwy-mawr (Гвенви Великая),
Гальфрид Монмутский употребляет латинское написание имени Гвиневры — Guanhumara.
Впервые любовь Гвиневры и Ланселота упоминается в романе Кретьена де Труа «Ланселот, или Рыцарь в тележке». Этот мотив был подхвачен всей литературой артуровского цикла, начиная с цикла Ланселот-Грааль (нач.13 в.) и заканчивая Post-Vulgate Cycle и «Смертью Артура» Томаса Мэлори. Роман Кретьена де Труа стал пропагандой нового «куртуазного» мировоззрения и нового воззрения на любовь.

http://i071.radikal.ru/1001/0d/441ca9485fc4.jpg

Артур женился на Гвиневре вскоре после своего восшествия на престол либо с целью политического союза с её отцом Лодегрансом, королём Камелиарда, или же, согласно другому тексту, встретив её во время одного из своих квестов и полюбив без памяти. Причём Мерлин решительно не советовал ему на ней жениться.
Согласно второй версии, Артур взял у Мерлина волшебный колпак, надев который он выглядел простым непрезентабельным вилланом, и поступил садовником в замок отца Гвиневры. Но периодически он ходил без маскировки. Девушка сначала пыталась выяснить, кто этот загадочный неизвестный рыцарь, появляющийся в её владениях, потом выяснила, что это «садовник», влюбилась. Через некоторое время этот неизвестный рыцарь спас замок от врагов, а потом открылось, что это король. Была назначена свадьба.
Королева Гвиневра принесла в приданое своему мужу, королю Артуру, Круглый стол из тёмного дуба, за который, по преданию, могло сесть до 150 рыцарей.

http://s001.radikal.ru/i193/1001/2c/be619164529b.jpg
На этой миниатюре из французского манускрипта XV в. изображено первое свидание Аанселота и Гвиневеры, которое устроил придворный Галеот (слева). Их любовь вызвала пересуды всего королевского двора.

История отношений с сэром Ланселотом неоднозначна.
Целомудренный вариант легенды гласит, что Ланселот всего лишь избрал Гвиневру своей дамой сердца. Он совершал ради нее подвиги и не глядел на других женщин, хотя многие, в том числе фея Моргана, добивались его любви. Он оберегал её во время отсутствия короля Артура и всегда был готов с мечом в руках защитить честь её и добрую славу (в частности, спасение похищенной королевы от сэра Мелеаганта легло в основу «Рыцаря телеги» Кретьена де Труа).

http://s42.radikal.ru/i098/1001/e6/4092d12cd9ac.jpg

Вариант для взрослых несколько иной. Например, единственная связь Ланселота с женщиной, которая была оглашена на публику — это связь с Элейной, с которой он возлёг лишь потому, что она с помощью магии придала себе внешность Гвиневры.Видимо, связь продолжалась достаточно долго. В одном из своих рыцарских квестов Ланселот встречает Элейну и зачинает сына Галахада. Согласно некоторым вариантам мифа, он живёт с ней в замке, подаренном ему тестем, четырнадцать лет и потом снова возвращается ко двору в Камелот, после чего их чувства с Гвиневрой вспыхивают снова. Сын Ланселота Галахад успевает повзрослеть и стать рыцарем Камелота.

http://s005.radikal.ru/i211/1001/25/0494174ae1f1.jpg

Тем не менее, оба варианта согласны в том, что король Артур не видел во взаимоотношениях своей супруги со своим вассалом ничего дурного, и не предпринимал никаких мер. А когда его сестра Моргана попыталась спровоцировать его на скандал, вручив  щит, на котором был изображён этот любовный треугольник, Артур произвёл впечатление совершенно непонимающего человека.
Анджей Сапковский в книге " Мир короля Артура " по -своему объясняет сей факт.
" В Гвиневере слышится кельтское эхо....Ибо среди кельтов женщина - а в особенности королева - была полноправна и пользовалась теми же привилегиями, что и мужчина. Не могло быть и речи о какой-либо дискриминации. Как и король-мужчина, кельтская королева могла позволить себе промискуитет. Если король без зазрения совести мог “тащить в койку” наложницу и это не вызывало всеобщего осуждения, то и кельтской королеве никто не возбранял завести любовников, избираемых по принципу “one night stand” <Здесь: на одну ночь (англ.).>, и никто не смел ее за это укорять. Королева персонифицировала собой Великую Богиню, а поведение богинь не обсуждают.".
Но есть и другая версия - " Велико было благородство короля Артура, который долго не принимал никакого решения в отношении влюбленных, чтобы не разрушить братство' Круглого Стола. И тогда коварный рыцарь Модред убедил короля Артура поехать на охоту: он прекрасно рассчитал, что влюбленные, воспользовавшись его отсутствием, захотят встретиться... И тогда он позаботится, чтобы об этом все узнали. Королю Артуру не останется ничего другого, как действовать.
Так все и случилось. Модред, подкараулив свидание Гвиневеры с Ланселотом, ворвался в покои королевы. Ланселот бежал, а сторонники Модреда потребовали суда над королевой. И король Артур вынужден был подписать смертный приговор жене — сожжение на костре.
Он стоял у окна и с ужасом смотрел на привязанную к столбу Гвиневеру, а палач уже ждал его знака. Модред торопит, но король Артур медлит: неужели Ланселот не успеет придти на помощь своей возлюбленной ? Но Ланселот прибыл вовремя и увез Гвиневеру, а королю Артуту не оставалось ничего другого, как идти походом на франков..." Н.А.Ионина "Рыцари круглого стола ".

http://i075.radikal.ru/1001/ce/dbb6cffdfbd6.jpg

Сражение у реки Комблан стало последним.Убит Модред,намеривавшийся провозгласить себя королем и смертельно ранен сам Артур.Королева Гвиневра, узнав о смерти Артура и всех его благородных рыцарей, пошла в монастырь, стала там аббатисой, приняла суровое покаяние и стала вести жизнь строгую и праведную.Сэр же Ланселот, прибыв в Англию через месяц после того сражения, как и предсказывал во сне Артуру сэр Гавейн, страшно огорчился, заплакал и долго не мог успокоиться. А затем поехал на могилу сэра Гавейна, горячо молился за его душу и пролежал на той могиле два дня и две ночи. А затем пожертвовал он много в ближайший монастырь.

http://i038.radikal.ru/1001/47/7b8e8bf315e1.jpg

После того отправился он на поиски королевы Гвиневры и нашел ее в монастыре. И когда он увидел, что стала она аббатисой, то поклялся и он провести остаток дней своих в покаянии и молитве. И постриг его в монахи отшельник, который раньше был епископом Кентерберийским.

http://s11.radikal.ru/i183/1001/5a/0b80230650bb.jpg

В английском графстве Соммерсет находится холм, у подножия которого раскинулись руины Гластонбэрийского аббатства. Многие исследователи отождествляют этот холм с островом Авалон, куда отвезли в ладье смертельно раненного короля Артура. Известно, что раньше холм был окружен болотами, которые во время весеннего половодья превращались в глубокое озеро. Во время раскопок на вершине холма ученые обнаружили остатки древнего здания, но еще в 1190 году здесь произошло событие, о котором говорится во многих исследованиях. Например, писатель Р.У. Дан-нинг в своей книге «Артур — король Запада» рассказывает об этом так.
"Один из монахов умолял похоронить его на дрещнем кладбище — на месте между оснований двух крестов, на которых неразборчиво было написано несколько имен. Когда монах умер и на указанном (месте стали копать могилу, то наткнулись на гроб, в котором были останки женщины с сохранившимися волосами. Под ним был найден второй гробе останками мужчины, а еще ниже — третий, на котором был закреплен свинцовый крест с латинской надписью: «Здесь покоится прославленный король Артур, погребенный на острове Авалон».
По сообщению хрониста аббатства Маргэма, в первом гробу находились останки Гвиневеры, во втором — останки Модреда, а в третьем — останки короля Артура.

http://s001.radikal.ru/i194/1001/38/fa21f7b67b46.jpg

Отредактировано Regina (2010-01-16 23:53:10)

+8

18

Баллада о королеве Гвиневере

Слышишь, слышишь в этом ветре
Вой волков и эльфов хохот,
Чуешь в разнотравье терпком
Запах крови, гарь и копоть?

Это гибели приметы,
Это мрачные знаменья
Для тебя не стало света
Будто мир подернут тенью…

Ты сама с собою споришь
Говоришь себе устало
Королева, ты от горя
Разум в буре потеряла

Помнишь, помнишь, как всё было
Пёстрой вышивки рисунок,
На котором ты застыла
Как была  невестой юной

Точно соколёнок серый
Тот, что станет резать небо,
Королевой Гвиневера
Стала над землею древней

Твой король  отважный Артур,
Победивший грозных саксов,
Что сплотил в круг битвы жаркой
Воинов святое братство

В неприступном Камелоте
Вы нашли свою обитель
Мнилось, вы во сне живёте
И судьба от вас зависит

Всё померкло в одночасье,
Всё исчезло в дымке зыбкой
Нет у королевы власти
Позабыть его улыбку

Это был всего лишь рыцарь
При дворе  один из многих,
Только сердце стало биться,
Только стали слабы ноги

Где найти такую меру,
Чтобы страсть твою измерить?
Так пролей же, Гвиневера,
Слёзы, слёзы над потерей

Утекло виденье счастья
Что тебя в ночи томило
Боль утраты небо застит,
Где твой муж и где любимый?

Белой тенью, белой птицей
Ты упала между ними,
Стали твой король и рыцарь
Друг для друга вдруг чужими

Узы верности разбиты
Кровь с меча на землю льется
Что изменой было смыто
Лишь бедою обернется

Братство воинов распалось,
И погрязло в яде смуты
И осталась только жалость
По тому, что не наступит

Нет, и впредь не будет веры
Тем, кто раб страстей и плоти
Королева Гвиневера,
Ты  погибель Камелота!

Артур спит на Аваллоне,
Чтоб вернуться в новой воле,
В это верят те, кто сломлен,
Те, кто пал, кто обездолен

Саксам суждены победы,
Честь и ярость, власть и слава,
Бриттам суждено изведать
Гнёт тяжелый, гнёт кровавый

А тебе  бродить в печали
Под бездонным небосводом,
И не спать, не спать ночами
Вспоминать былые годы

Не смягчить и не исправить
Лишь рассвет туманы стелет…
Здесь тебя оплачут травы,
Осмеют ночные эльфы

Жизни путь во тьме потерян,
Пусть сказители злословят
О несчастной Гвиневере
И о роковой любови…
(Серый Альв)

http://s49.radikal.ru/i126/1001/84/f9b726b6e76c.jpg

+5

19

Рыцари Круглого стола - персонажи британского эпоса о короле Артуре и более поздних рыцарских романов и фэнтези. По некоторым легендам, число рыцарей составляло до 150 человек. Некоторые из рыцарей, возможно, имели исторические прототипы.

Понятие Круглого стола ввёл англо-нормандский поэт Вас около 1150 года в своих историях о короле Артуре. В это время в Европе процветало местничество — правила и нормы, разработанные в ходе формирования сословий, которые определяли ранг семьи (прежде всего, знатной) и её отдельных членов, их взаимоотношения с другими семьями при назначении на воинскую службу, административную должность, участии в официальных торжествах. Формальным выражением знатности в этой системе являлось право находиться (сидеть) как можно ближе к суверену, отсюда и происходит русское название этого явления. Среди феодалов часты были споры о месте, приводившие к тяжёлым конфликтам, вплоть до вооружённых.
Согласно легенде, король Артур ввёл именно круглый стол для того, чтобы участники пиршеств не спорили друг с другом о лучшем месте и чувствовали себя равноправными. При этом сам король не садился за Круглый стол.
Позднее истории о короле Артуре стали распространяться в фольклоре и европейской (английской, французской, немецкой) литературе, Круглый стол стал одним из основных атрибутов этих историй. Количество рыцарей Круглого стола не было ограничено — во французских текстах XIII века упоминается 150, 240 и 366, а в поэме Лайамона «Брут» указано 1600 рыцарей.

Состав рыцарства Круглого стола
В более позднее время было принято уже подчёркивать избранность и ограничивать количество рыцарей: Джон Драйтон описывал 12 рыцарей, Вальтер Скотт — 16 рыцарей, безупречных в рыцарском этикете. Никаких единых и последовательных правил или принципов, по которому формировалось членство клуба Круглого стола, в средневековой литературе не указано. Говорится только о том, что за Круглым столом заседали самые лучшие или самые важные рыцари. Почти во всех романах к ним относятся:
Гавейн
Ланселот
Тристан
Галахад
Кей
Ивейн
Мордред
Борс
Кроме того часто в список включаются Парсифаль, Эрек и Гарет. Есть и рыцари-литературные персонажи, как например Гауриель, которого создал немецкий поэт XIII века Конрад фон Штоффель.

В Винчестере до сих пор организуется Круглый стол из 24 участников, который претендует на преемственность на протяжении многих сотен лет.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Рыцари_круглого_стола

+4

20

Утер Пендрагон(англ. Uther Pendragon, фр. Uter Pendragon, валл. Wthyr Bendragon, Uthr Bendragon, Uthyr Pendraeg) — легендарный король бриттов, отец короля Артура.
Эпитет «Пендрагон» означает в переводе с валлийского «главный дракон» (то есть «военачальник»), но в двенадцатом веке это звание было ошибочно переведено Джеффри Монмутским как «голова дракона».

http://s13.radikal.ru/i186/1002/b2/634b956cedc8.jpg

Согласно британским мифам, Утер до безумия полюбил прелестную Игрэйн, супругу герцога Горлойса. Волшебник Мерлин предложил Утеру свою помощь.
Король сможет провести ночь с Игрэйн при условии, что отдаст Мерлину на воспитание родившегося ребенка.
Утер согласился и приняв с помощью магии Мерлина облик герцога Горлойса, овладел Игрэйн, после чего и родился будущий владыка Камелота король Артур.
Вскоре Утер в сражении у замка Тинтагиль убил Горлойса и женился на герцогине Игрэйн, а младенца Артура согласно договору отдал магу Мерлину.
Вначале Мерлин воспитывал Артура сам, а затем отдал ребенка на воспитание благочестивому сэру Эктору, так как не надеялся, что наследник престола сможет сохранить чистоту души, живя при дворе, где царят вражда и зло.

Утер Пендрагон с младенцем Артуром

http://s002.radikal.ru/i199/1002/c1/351304429c31.jpg

Утер возглавил армию в походе против саксов. Увиденную во время похода комету его спутник Мерлин расценил как предвестие смерти короля.
Вернувшись после победы домой, он узнал о смерти брата и сам стал королем.
Очевидно, к моменту восшествия на престол Утер был уже стар и слаб здоровьем. Но, даже заболев, он продолжал сражаться с саксами, за что получил от них прозвище "Полумертвый король".

Вот ещё одна версия о происхождении знаменитого Круглого стола.

Чувствуя приближение скорой смерти и желая сохранить королевство единым, Утер Пендрагон решил положить конец постоянной вражде и междоусобице среди своих рыцарей и обратился за помощью к Мерлину, который по-прежнему время от времени появлялся при дворе Утера Пендрагона и не оставлял короля своими советами.
Мерлин после недолгого размышления сказал Утеру:

    «Для утверждения могущества рода твоего, надо тебе соорудить вечный Круглый Стол, за которым было бы место лишь самым мудрым и храбрым рыцарям твоей земли. Пусть эти рыцари заключат между собой вечный союз, чтобы помогать тебе и твоим наследникам, и пусть этот стол станет залогом бессмертия твоего рода. Стол должен быть круглым, потому что все рыцари, сидящие за ним, будут равны между собою — старый и молодой, царского и крестьянского рода — все должны служить одному господину, Спасителю нашему, и ходить на подвиги во имя Христа, защищая слабых, угнетенных и притесненных.»

http://s003.radikal.ru/i202/1002/11/bb249513aafa.jpg

+6

21

Рыцари короля Артура. Часть 1
Когда Артур отправился свататься к Гиневре, с ним отправилось только тридцать девять верных рыцарей, хотя, конечно же, его воинство в целом было многочисленнее. Так, например, вместе с юным Гавейном ко двору короля прибыло аж 700 молодых людей. Среди них посвященными в рыцарство были только девять. Я взялась посчитать артуровских рыцарей. Почти все приближенные к Артуру воины, засветившиеся в легендах, являлись отпрысками королевских домов, а многие доводились друг другу и братьями.

   1. Сэр Гавейн. Племянник короля Артура, сын его сестры Морганы и короля Оркнейских островов и Норвегии Лота. Один из самых известных рыцарей Круглого стола. Мудрый, обходительный и дипломатичный, он был наделен и большой физической силой. Отличался тем, что его силы удваивались с девяти утра до полудня и с трех часов до полуночи. Благодаря своему умению деликатно решать любые вопросы, освободил от заклятия жену, вернув ей красоту и юность. Был убит в сражении под Дувром перед финальной битвой короля Артура и сэра Мордреда. После своей смерти, явился королю во сне с предупреждением и советом дождаться помощи мятежного сэра Ланцелота.

   2. Сэр Агривейн, родной брат Гавейна, первым предложил открыть глаза Артуру на измену супруги и осуществил задуманное. Был убит сэром Ланцелотом при попытке сэра Агривейна поймать последнего с поличным, во время свидания с королевой Гиневрой.

   3. Сэр Гахерис, родной брат Гавейна. Поддержал его, отказавшись наушничать на королеву. Был убит рыцарями Ланцелота, при сопровождении Гиневры на костер. Он, как и его брат Гарет, посчитал, что вести осужденную королеву на казнь в латах и вооруженным не достойно, потому оказался совершенно беззащитным перед нападавшими и погиб.

   4. Сэр Гарет, родной брат Гавейна. Так же поддержал его в нежелании вмешиваться в жизнь Гиневры и Артура. При сопровождении Гиневры на казнь был убит рыцарями Ланцелота.

   5. Сэр Мордред, еще один брат Гавейна. Согласился с идеей сэра Агравейна выдать королю Артуру измену Гиневры. Судя по всему, был хотя и молод, но весьма умен и изворотлив. Государственный переворот он учинил чужими руками, ловко воспользовавшись ситуацией. Во время второй войны Артура с сэром Ланцелотом был оставлен заместителем на королевском троне. Обманув всех, что Артур погиб, короновал себя и попытался силой жениться на Гвиневре. Когда же ей удалось бежать, сэр Мордред осадил Тауэр, в котором укрылась королева. Был убит Артуром в сражении неподалеку от Солсбери, успев, однако, нанести королю смертельное ранение.

   6. Сэр Ланцелот Озерный. Сын короля Бретани Бана и королевы Елены. Воспитанник феи Вивианы, известной как Озерная Леди и любовница Мерлина. Был известен своей силой, ловкостью и незаконной любовью к королеве Гиневре. Во время поисков Грааля поклялся расстаться с королевой, но впоследствии преступил данное слово. Спас Гвиневру от казни, убив при её освобождении братьев сэра Гавейна — Гарета и Гахериса. В последствии очень жалел о содеянном. Узнав о мятеже сэра Мордреда, отправился на выручку своему королю, с которым уже враждовал, но не успел его спасти.

   7. Сэр Борс. Двоюродный брат сэра Ланцелота, сын короля Борса. Был среди трех рыцарей, которым довелось обрести Грааль и достигнуть города Сарраса. Впрочем, в отличие от сэра Галахада увидеть Грааль он не смог. Во времена войны сэра Ланцелота и короля Артура выбил последнего из седла и едва не убил его. Однако сэр Ланцелот запретил брату сделать это.

   8. Сэр Лионель. Двоюродный брат сэра Ланцелота, сын короля Борса. Человек весьма вспыльчивого нрава. Во время поисков Святого Грааля, едва не убил родного брата сэра Борса в отместку за то, что он не смог выручить его из плена, бросившись спасать беззащитную девушку. В войне короля Артура и двоюродного брата выступал на стороне Ланцелота.

   9. Сэр Галахад. Внебрачный сын сэра Ланцелота и леди Элейны (дочери короля Пеллея), потомок Иосифа Аримафейского. Смог занять «опасное место» за Круглым столом, а во время поисков Святого Грааля стал обладателем щита своего легендарного предка. Так же ему единственному из рыцарей короля Артура довелось узреть Святой Грааль. Согласно провидению, после обретения Грааля, он стал королем в городе Саррас и пробыл им ровно год. После этого, по собственной его молитве, сэру Галахаду было даровано освобождение от бренной, земной жизни и душа его была вознесена на небеса.

  10. Сэр Персиваль, рыцарь долгое время не знавший что такое рыцарство. Его матушка ушла в леса после гибели мужа и двух старших сыновей, так как хотела сохранить жизнь хотя бы младшему ребенку. Сэр Персиваль не учился сражаться и единственным оружием доступным ему оставалось короткое шотландское копье положенное в те времена прекрасному полу. Задумавшись о воинской славе сэр Персиваль отправился к королю Артуру, пожелав стать рыцарем. По прибытии ко двору он был высмеян сэром Каем за странный, одичалый вид. Однако довольно быстро сумел обрести уважение, а так же должные доспехи и коня, забрав последнее у нахального рыцаря, оскорбившего Гиневру и рассчитывавшего, что сражаться с ним прибудет сам Артур. Был в числе трех рыцарей, достигнувших Святого Грааля. Умер отшельником, близ Сарраса.

  11. Сэр Овейн, сын Уриена. Рыцарь, которого отправили за сэром Персевалем на место его сражения с нахалом, оскорбившим королеву Гиневру. Именно он принес весть, что сэр Персиваль не собирается возвращаться ко двору, пока не отомстит насмешливому и жестокому рыцарю (сэру Каю). По легендам из Мабиногиона, сэр Овейн, сэр Кодур Корнуолльский и Ланцелот представляли собой тройку войнов, называемых Рыцарями Битвы. С момента, когда эти трое появились при артуровском дворе, король никогда не испытывал горечи поражения. Сэр Овейн женился на прекрасной графине, Леди Источника (не путать с Леди Озера), после того, как в поединке убил её первого супруга. Три года рыцарь провел в замке своей жены, но затем по просьбе короля Артура вернулся ко двору, как предполагалось, на три месяца. Однако Овейн то ли забыл об обещании, то ли дурная молва настроила против него супругу, но через некоторое время рассерженная Леди Источника забрала у мужа обручальное кольцо, а он с горя отправился скитаться по свету. Закончилось все примирением, после которого сэр Овейн догадался таки взять жену с собой ко двору Артура.

  12. Сэр Карадок Сухорукий (Брифбарс), внебрачный сын Исены, племянницы короля Артура, и чародея Элиавреса, супруг корнуольской принцессы Гимьеры, которая известна, как самая верная жена из всех дам артуровского двора.

  13. Сэр Кадор, брат принцессы Гимьеры и лучший друг сэра Карадока. Помог ему избавиться от змеи, насланной Элиавресом.

+2

22

# Сэр Тристрам, сын короля Лионессы Мелиодаса и Изабеллы, племянник короля Марка Корнуольского. Уважал сэра Ланцелота, считая его образцом рыцарства. Помог самому королю Артуру освободиться от чар феи Вивианы (ох и любвеобильная же была фея… мда). Прославился своим мастерством охотника, умением играть на роте и складывать песни. Долгое время был возлюбленным Изольды Белокурой, которую был вынужден сосватать за корнуольского короля Марка, неосмотрительно расписав достоинства девицы и дав Марку слово исполнить его желание. Долгое время сэр Тристрам и королева Изольда беззаветно любили друг друга, несмотря на всю бесперспективность этого романа и злобу обманутого короля. Страсть к Изольде почти оставила рыцаря лишь не задолго до его гибели. Не надолго разбитое сердце Тристрама смогла утешить его супруга принцесса Изольда Белорукая. Однако судьба распорядилась так, что сэр Тристрам трагически погиб от смертельного ранения, усугубленного отчаянием при мысли, что бывшая возлюбленная в нем разочаровалась. (14)

# Сэр Моронт Ирландец, брат ирландской королевы. Рыцарь, прибывший взымать дань с короля Марка. Погиб от меча Тристрама, который впоследствии занял и его место за Круглым Столом. (15)

# Сэр Паламед, соперник сэра Тристрама, сарацин, так же пытавшийся заполучить прекрасную Изольду. Притворившись менестрелем на свадебном пиру в честь Изольды и короля Марка, воспользовался методом самого короля. Сэр Паламед потребовал у Марка исполнения своего желания за игру на арфе и выпросил себе в награду королевскую невесту – Изольду. Вернуть похищенную девицу смог сэр Тристрам, который провел с возлюбленной некоторое время, ну а потом доставил её законному, и, скорее всего, уже ороговевшему супругу. (16)

# Сэр Саффир, брат сэра Паламеда, так же как и брат был среди рыцарей воевавших против Артура на стороне сэра Ланцелота. (17)

# Сэр Галлерон, рыцарь поверженный сэром Паламедом близ замка Веселой Стражи. Тристрам пришел ему на помощь и обнаружил, что противником Галлерона является ненавистный ему соперник. (18)

# Сэр Галахин, сын короля Нантерса. (19)

# Сэр Кай, сешешаль, сводный брат короля Артура, известен своим вспыльчивым, несдержанным и задиристым нравом. Однажды ударил по лицу благородную девушку лишь за то, что она улыбнулась сэру Персивалю и сказала, что в будущем он станет знаменитым рыцарем. (20)

# Сэр Бан, соратник молодого короля Артура, в последствии король Бретани, был смертельно ранен при захвате его замка Клаудом. Отец сэра Ланцелота. (21)

# Сэр Борс, соратник молодого Артура, брат Бана, в последствии так же король. Он умер, узнав о гибели брата, оставил сыновей Борса и Лионеля, ставших рыцарями при артуровском дворе. (22)

# Сэр Бедвер, соратник юного Артура, который помог ему в сражении с великаном-людоедом, убившим герцогиню Бретонскую. (23)

# Сэр Эктор Окраинный, брат сэра Ланцелота, был освобожден им из плена великана Туркина. Оказался на стороне брата в его войне с королем Артуром. Вместе с сэром Борсом и сэром Бламором разыскивал Ланцелота, который пропал, отправившись на поиски овдовевшей королевы Гиневры. Произнес над телом умершего Ланцелота проникновенную речь. (24)

# Сэр Бранделес, освобожденный сэром Ланцелотом из плена великана Туркина. (25)

# Сэр Галайнд, освобожденный сэром Ланцелотом из плена великана Туркина. (26)

# Сэр Брайан, освобожденный сэром Ланцелотом из плена великана Туркина. (27)

# Сэр Алидьюк, освобожденный сэром Ланцелотом из плена великана Туркина. (28)

Ничем не отличившиеся рыцари, кроме того, что сопровождали королеву Гиневру, в момент её пленения сэром Мелегантом:
# Сэр Саграмур Желанный (29)

# Сэр Додинас Дикий (30)

# Сэр Озанна (31)

# Сэр Ладинас (32)

# Сэр Персант Индский (33)

# Сэр Железный Бок (34)

# Сэр Пеллей (35)

# Сэр Лукан, верный дворецкий короля Артура. Был с ним в последнем сражении против сэра Мордреда. Один из последних уцелевших рыцарей. Умер от ранения, в момент, когда пытался поднять и перенести раненого Артура. (36)

# Сэр Бедивер, брат сэра Лукана. После гибели Лукана остался единственным рыцарем при Артуре. По приказу короля бросил Эскалибур в море, призвав на помощь королев, которые увезли раненого Артура в Авалон. После гибели короля сэр Бедивер стал отшельником. Он рассказал всю эту историю сэру Ланцелоту, прибывшему на помощь королю, но, увы, слишком поздно. (37)

# Сэр Бламор, один из рыцарей сражавшихся за сэра Ланцелота. Вместе с его братьями сэром Борсом и сэром Эктором отправился искать пропавшего Ланцелота, который, узнав о судьбе Гвиневры и после встречи с сэром Бедивером, стал отшельником. (38)

# Сэр Блеобер, рыцарь, который отправился в Святую Эемлю вместе с сэром Борсом, сэром Эктором и сэром Бламором после гибели Ланцелота. Сражался вместе с ними с неверными, умер, как и они, в Страстную пятницу. (39)

Вот и все 39 рыцарей.

+3

23

СЭР ГАВЕЙН

http://www.russianplanet.ru/filolog/kurtuaz/england/images/gawain-sm.jpg

Сэр Гавейн, племянник короля Артура, был сыном его сестры Морганы, жены Лота, короля Оркнеев, которого Артур сделал королем Норвегии. Сэр Гавейн был одним из самых известных рыцарей Круглого стола, и романисты называли его мудрым и учтивым. Джеффри Чосер* в «Рассказе сквайра» ссылается на сэра Гавейна, рассказывая о том, как некий рыцарь ведет себя при дворе:
С таким изяществом и знаньем правил,
Что сам Гавейн его бы не поправил,
Когда б вернуться снова к жизни мог
Сей рыцарских обычаев знаток**.

Братьями Гавейна были Агравейн, Гахерис и Гарет.

Женитьба сэра Гавейна

Однажды к королю Артуру, двор которого находился в славном Карлайле, пришла девица с просьбой о милосердии. Она просила отомстить негодяю рыцарю, который взял в плен ее возлюбленного и отнял принадлежавшую ей землю. Король Артур приказал принести ему меч Экскалибур и оседлать коня и один, без сопровождения, отправился восстанавливать справедливость. Вскоре он подъехал к замку безжалостного барона и вызвал его на поединок. Но замок стоял на заколдованной земле, и всякий ступивший на нее рыцарь терял отвагу и лишался сил. Король Артур ощутил колдовские чары; он не успел нанести первый удар, как ноги его подкосились, а разум помутился. Он был вынужден сдаться в плен рыцарю, который согласился отпустить его при одном условии, если он в конце года вернется с ответом на вопрос: «Чего больше всего желают женщины?» Если же он не сможет ответить правильно, то сдастся на милость победителя и лишится всех владений. Король Артур принял условие и поклялся вернуться в назначенный срок. В течение года король побывал на востоке и на западе и задавал всем встречным один вопрос — чего больше всего жаждут женщины.

Одни отвечали ему, что женщины мечтают о богатстве, другие говорили, что те хотят достигнуть высокого положения; кто-то считал, что они стремятся к веселой жизни; некоторые отвечали, что им необходима лесть, а иные думали, что галантный рыцарь. Но король сомневался, что среди множества услышанных им ответов есть правильный. Заканчивался отведенный на поиск ответа год, и вот однажды, когда король в глубокой задумчивости ехал лесом, он увидел сидящую под деревом женщину, настолько уродливую, что невольно отвел глаза и, когда она поздоровалась, не ответил на ее любезное приветствие.
— Что ты за человек, если не хочешь даже заговорить со мной? Может, я, несмотря на мою уродливую внешность, смогу развеять твои сомнения, — сказала женщина.
— Если тебе это удастся, то можешь требовать любой награды, и поверь, я сдержу слово.
— Поклянись, — потребовала женщина.
И Артур дал клятву.
Тогда женщина сообщила ему ответ на вопрос и потребовала в награду, чтобы Артур выдал ее замуж за красивого, обходительного рыцаря.
Король Артур поспешил в замок жестокого барона и пересказал один за другим все услышанные за год ответы, кроме последнего, но барон отверг их все как ошибочные.
— Ну что ж, Артур, — заявил барон, — ты не смог правильно ответить на вопрос и вместе со своими землями переходишь в мою собственность.
Но Артур перебил барона:
Не торопись, гордец барон,
Еще сказать вели.
Ведь на кону — отцовский трон
И честь моей земли.
В лесу, где дичь гоняешь ты,
С утра пришлось скакать мне,
Там дама — вестница мечты —
Гуляла в алом платье.
Она ответ смогла мне дать,
И мудрость в том ответе:
«Желают сами все решать
Все женщины на свете»
.
— Это моя сестра подсказала тебе ответ! — взревел барон. — Она заслуживает наказания, и рано или поздно я отомщу ей!
Король Артур отправился домой, но на сердце у него было тяжело, поскольку он помнил обещание найти для уродливой женщины мужа среди молодых и галантных рыцарей. Он поведал свою печаль племяннику, сэру Гавейну, и тот ответил:
— Не печалься, мой повелитель, я женюсь на этой женщине. Артур горячо возразил любимому племяннику:
Племянник, добрый мой Гавейн,
Мне мать твоя — сестра!
А эта дама — сущий тлен,
Уродлива, стара...

Но Гавейн продолжал настаивать, и король с тяжелым сердцем был вынужден согласиться на его предложение. Артур и его рыцари поскакали в лес, нашли женщину и привезли ее ко двору. Сэр Гавейн терпеливо сносил насмешки своих товарищей. Церемония бракосочетания прошла без привычных для подобного случая торжеств. Вот что нам рассказывает об этом Чосер:
А только много горестной печали.
Назавтра свадьбу молча отыграли.
Он днем скрывался, как в лесу сова:
Жена уродка — ни к чему слова***.

Когда наступила ночь и молодожены остались одни, сэр Гавейн не мог скрыть своего отвращения, и новобрачная спросила, почему он так тяжело вздыхает и отворачивается от нее. Гавейн искренне признался, что его поведение объясняется тремя причинами: ее возрастом, отталкивающей внешностью и низким положением. Леди, нисколько не обидевшись, достойно ответила молодому супругу. С возрастом, сказала она, приходит благоразумие, уродство гарантирует отсутствие соперников, а истинное благородство зависит не от происхождения, а от характера человека.
Сэр Гавейн ничего не стал возражать, но, взглянув на невесту, с изумлением увидел, что от ее уродства не осталось и следа.

И тут она объяснила, что ее уродство не что иное, как чары злой колдуньи, и она примет свое истинное обличье только в том случае, если произойдут два события. Первое из них — получит в мужья молодого и галантного рыцаря, что уже произошло, поэтому половина заклятия снята и теперь она может пребывать в собственном обличье в течение половины суток. Она предложила выбрать Гавейну, в какое время он хочет видеть ее красивой. Сэр Гавейн решил, что хочет видеть жену красивой ночью, чтобы только он один мог любоваться ее красотой, а днем, для других, пусть она по-прежнему остается уродливой. Но невеста сказала, что ей бьшо бы приятнее быть красивой днем и вызывать восхищенные взгляды рыцарей и придворных дам. Сэр Гавейн уступил. Как оказалось, именно это требовалось для того, чтобы полностью снять заклятие. Прекрасная дама с радостью сообщила Гавейну, что теперь она будет одинаково прекрасна и днем и ночью.

Глаза — чернее диких слив,
И губы вишней спеют;
Румянец нежен и игрив,
И белоснежна шея.
С красавицей в постель возлёг,
Целуя, сэр Гавейн,
Пусть свят супружеский наш долг,
Но долг в любви — блажен.

Рассеявшиеся чары освободили от заклятия и ее брата, «жестокого барона», который тоже был заколдован. Из жестокого угнетателя он превратился в галантного и благородного рыцаря, как и все рыцари при дворе короля Артура.
_________________
* Чосер Джеффри (1344—1400) — виднейший из английских поэтов Средневековья, крупнейшая фигура английской литературы. Лучшее и знаменитейшее произведение Чосера, подарившее ему бессмертное имя во всемирной литературе, — «Кентерберийские рассказы». (Примеч. пер.)
** Перевод О. Румера.
***Перевод О. Румера.
По книге Т.Булфинча "Мифы и легенды рыцарской эпохи".

SIR GAWAIN AND THE GREENE KNIGHT -
СЭР ГАВЕЙН И ЗЕЛЕНЫЙ РЫЦАРЬ

ДАТА - вторая половина 14 века.

  АВТОР - Известен как Gawain-poet. Настоящее имя неизвестно. Ему также приписывается авторство таких религиозных поэм, как The Pearl, Cleanness, Patience.

  При дворе Артура в Камелоте только начался новогодний пир. В разгар пира в зал въезжает великан. Все дивятся ему, т.к. он весь зеленый, как и его конь. В одной руке он держит топор, в другой - ветку остролиста. Остановившись в дверях, он объявляет, что приехал с предложением играть: если один из рыцарей нанесет ему удар его же топором, то через год Зеленый Рыцарь нанесет ему ответный удар. Все удивлены и испуганы. "И это двор Артура?" презрительно восклицает Зеленый Рыцарь. Артур гневно вскакивает и предлагает себя, но Гавейн говорит, что королю не пристало играть в такие игры и вызывается сам. Связав себя клятвой выполнить все условия незнакомца, Гавейн берется за топор и отрубает Зеленому Рыцарю голову. Ничуть не смутившись, Рыцарь слезает с коня, подбирает голову и вновь садится в седло. Голова открывает глаза и напоминает Гавейну о встрече у Зеленой Часовни ровно через год. Зеленый Рыцарь покидает двор.
     Проходит год. На следующее утро после Дня Всех Святых (1 ноября) Гавейн, среди всеобщего горя, выезжает на поиски Зеленой Часовни. После опасного путешествия он въезжает, накануне Рождества, в дремучий лес и просит Деву Марию направить его шаги к какому-нибудь приюту, где он мог бы услышать мессу рождественским утром. Наконец он подъезжает к прекрасному замку, где его радушно встречают хозяин замка и его дама. Спустя три дня Гавейн спрашивает, как найти путь в Зеленой Часовне, которую ему надо найти к новогоднему утру. Узнав, что Часовня находится всего в двух милях от замка, Гавейн соглашается остаться в гостях до Нового Года.
     Три дня подряд к Гавейну приходит хозяйка замка и предлагает свою любовь, от которой рыцарь отказывается. В первый день она целует его один раз, во второй - два, в третий - три. В последнюю встречу дама тайно дарит Гавейну зеленый пояс, который защитит носящего его от смерти и ран.
Утром, в первый день нового года, Гавейн отправляется к Зеленой Часовне, которая оказывается полым зеленым холмом. По зову Гавейна из-за холма появляется Зеленый Рыцарь. Гавейн оголяет шею, но вздрагивает при ударе (удар приходится мимо). Зеленый Рыцарь упрекает его в трусости. Гавейн обещает, что такого больше не случится. Во второй раз Зеленый Рыцарь снова наносит удар мимо. В третий раз, топор лишь слегка оцарапывает шею Гавейна. Вскочив на ноги, Гавейн хватается за меч, но Зеленый Рыцарь все объясняет ему: вызов, приставание к нему хозяйки замка по требованию Зеленого Рыцаря (Зеленый Рыцарь и хозяин замка - одно лицо), ложные удары топора - все это было лишь испытанием сэру Гавейну, самому безупречному герою на земле. Но так как он принял зеленый пояс от дамы, то и понес некоторое наказание. Гавейн, возвращает рыцарю пояс, но потом соглашается оставить его себе, говоря, что будет носить его для защиты от самонадеянности.
     Отказавшись от приглашения Зеленого Рыцаря вернуться в его замок, Гавейн отправляется назад в Камелот. Так он рассказывает свое приключение и показывает пояс, знак своего позора. Король и двор утешают Гавейна. Решено, что каждый рыцарь Круглого Стола будет носить ярко-зеленую перевязь, как знак храбрости.

http://www.russianplanet.ru/filolog/kur … /green.htm

+6

24

ИСТОРИЯ ПЕРСИВАЛЯ
...Сэр Персиваль, которого Артур и его рыцари называли Непревзойденным.
Теннисон

http://godsbay.ru/celts/images/celt221.jpg

Отец и два старших брата Персиваля погибли, кто в бою, кто в поединке, и поскольку он остался единственной надеждой семьи, мать отправилась с ним в безлюдную местность, где
он воспитывался, оставаясь в полном невежестве относительно оружия и рыцарства. Когда они ходили в лес, мать брала с собой «маленькое шотландское копье», единственное оружие, которое было положено «господскому прекрасному полу». Персиваль так хорошо научился владеть этим копьем, что мог убить им не только дикое животное, но даже летящую птицу. Однако вскоре у него возникли мысли о воинской славе, особенно после того, как в лесу он увидел рыцарей, облаченных в доспехи.
— Мама, — спросил Персиваль, — кто они?
— Это ангелы, сынок, — ответила мать.
— Клянусь своей верой, я пойду и стану ангелом, как они. Персиваль вышел на дорогу и встал перед рыцарями.
— Скажи мне, юноша, — обратился к нему один из рыцарей, — не видел ли ты рыцаря, проезжавшего по этой дороге вчера или сегодня?
— А кто такой рыцарь? — спросил Персиваль.
— Человек, похожий на меня, — ответил рыцарь.
— Если вы ответите на мои вопросы, то я отвечу на ваш, — сказал юноша.
— С удовольствием отвечу на все твои вопросы, — сказал сэр Овейн, ибо так звали этого рыцаря.
— Что это? — указав на седло, спросил Персиваль.
— Это седло, — ответил Овейн.
Так Персиваль спросил о каждой незнакомой вещи, которая была на рыцарях и конях, об оружии, о том, для чего и как они используются. Сэр Овейн подробно ответил на все вопросы, а Персиваль поделился с рыцарями сведениями, которые были известны ему.
Затем Персиваль вернулся к матери и сказал:
— Мама, это были не ангелы, а благородные рыцари.
При этих словах сына мать упала в обморок. А Персиваль пошел туда, где они с матерью держали лошадей, на которых доставляли в замок дрова и провизию, и взял пегого коня, который показался ему самым сильным. Сделал из тюка некое подобие седла, а из лозы конскую сбрую наподобие той, что видел на лошадях рыцарей, а после этого пошел к матери. К тому времени она уже пришла в себя после обморока.
— Сын, — спросила мать, — ты хочешь уехать?
— Да, с твоего благословения, — ответил Персиваль.
— Тогда отправляйся ко двору короля Артура, где самые лучшие, самые благородные и самые доблестные рыцари. Скажи королю, что ты Персиваль, сын Пеленора, и попроси посвятить тебя в рыцари. И всякий раз, когда увидишь церковь, не забудь прочитать молитву «Отче наш». А когда увидишь мясо и питье и у тебя будет потребность в них, можешь взять то, в чем нуждаешься. Если услышишь крик о помощи, особенно женский крик, поспеши на помощь и сделай все, что будет в твоих силах. Если увидишь драгоценный камень, добудь его, поскольку через это добудешь славу, но легко отдай этот камень другому, поскольку через это удостоишься похвалы. Если увидишь прекрасную женщину, будь любезен с ней, и через это ты обретешь любовь.
После материнского напутствия Персиваль вскочил на коня и, взяв в руку несколько остро отточенных палочек, отправился в путь. Он долго ехал по лесу, не встретив ни единой живой души, не имея ни еды, ни питья, и, наконец, выехал на поляну, на которой стоял шатер. Решив, что это церковь, Персиваль прочел молитву «Отче наш». Вход в шатер был открыт, и Персиваль, спешившись, вошел в него. В шатре сидела девушка с золотым обручем на голове и золотым браслетом на руке.
— Приветствую тебя, девушка, поскольку мать сказала мне, что всякий раз, как я встречу женщину, я должен почтительно приветствовать ее.
Увидев в углу шатра две фляги с вином и кусок жареного бараньего окорока, он сказал:
— Моя мать сказала, что всякий раз, как увижу мясо и напитки, я могу взять то, что захочу.
И Персиваль с жадностью набросился на еду, поскольку был очень голоден.
— Сэр, вам лучше поскорее уйти отсюда, поскольку скоро придут мои друзья и могут причинить вам зло. Словно не услышав этих слов, Персиваль сказал:
— Моя мать сказала, что если я увижу драгоценный камень, то должен взять его.
С этими словами он снял у нее с пальца золотое кольцо и надел себе на палец, а взамен снял свой перстень и отдал его девушке. После этого сел на коня и уехал.
Персиваль путешествовал до тех пор, пока не приехал ко двору короля Артура. Случилось так, что именно в это время неучтивый рыцарь нанес грубое оскорбление королеве Гинев-ре. Дело было так. Когда паж протянул королеве золотой кубок с вином, рыцарь ударил пажа по руке; вино брызнуло в лицо королеве, залило корсаж ее платья, при этом рыцарь заявил: «Если кто-нибудь достаточно смел, чтобы постоять за честь королевы, то пусть следует за мной на луг». Рыцарь сел на коня и поехал на луг, увозя с собой злополучный золотой кубок. Все присутствующие опустили голову, и никто не последовал за рыцарем, чтобы отомстить за обиду, нанесенную королеве. Все решили, что никто не рискнул бы оскорбить королеву, если бы не владел магией или колдовством, а значит — никто не в силах наказать того, кто осмелился на такой дерзкий поступок. В этот момент в зале появился Персиваль на пегом коне с самодельной сбруей. В центре зала стоял сенешаль сэр Кай.
— Скажи мне, высокий человек, — обратился к нему Персиваль, — кто здесь Артур?
— Зачем тебе Артур? — спросил сэр Кай.
— Моя мать велела мне отправиться к Артуру и попросить его посвятить меня в рыцари.
— Но для этого у тебя нет ни подходящей лошади, ни доспехов, — ответил сэр Кай.
Тут все присутствующие стали смеяться и освистывать Пер-сиваля. Но была среди присутствующих девушка, которая провела год при дворе короля Артура, и никто ни разу не видел, чтобы она улыбалась. Королевский шут сказал, что девушка улыбнется только тогда, когда увидит того, кто со временем станет цветом рыцарства.
Тут эта девушка подошла к Персивалю и, улыбаясь, сказала, что если он останется в живых, то станет одним из самых храбрых и достойных рыцарей.
— По правде говоря, тебя ничему не научил год пребывания при дворе короля Артура, если ты никому ни разу не улыбнулась, а теперь в присутствии короля и всех рыцарей улыбаешься этому человеку и говоришь, что он будет лучшим рыцарем, — сказал сэр Кай и отвесил девушке такую затрещину, что она без чувств свалилась на пол.
После этого он обратился к Персивалю:
— Следуй за рыцарем, который отправился на луг, победи его, возврати золотой кубок, вернись на его коне и в его доспехах — и станешь рыцарем.
— Я сделаю так, как ты сказал, высокий человек, — ответил Персиваль.
Он развернул коня и поехал на луг. Там он увидел рыцаря, разъезжающего взад-вперед, весь вид которого говорил о силе, храбрости и благородном происхождении.
— Скажи мне, — обратился к Персивалю рыцарь, — видел ли ты кого-нибудь, кто последовал за мной на луг?
— Высокий человек, который был при дворе, сказал мне, чтобы я поехал за вами, победил, забрал кубок, коня и доспехи.
— Молчать! — вскричал рыцарь. — Возвращайся ко двору и скажи, чтобы Артур либо приехал сам, либо прислал того, кто сразится со мной. И пусть поторопится, я не намерен ждать.
— Хотите вы того или не хотите, но я заберу кубок, лошадь и доспехи.
При этих словах Персиваля рыцарь бросился к нему и ударил его древком копья в плечо.
— Ха-ха-ха, — рассмеялся Персиваль. — Слуги моей матери никогда так не играли со мной. Теперь я поиграю с вами.
И он метнул в рыцаря одну из остро заточенных палочек, которая попала рыцарю в глаз и вышла из затылка. Рыцарь замертво свалился на землю.
А в это время при дворе короля Артура сэр Овейн, обращаясь к сенешалю сэру Каю, сказал:
— Честно говоря, было неразумно посылать этого сумасшедшего сражаться с таким рыцарем. Одно из двух: он либо будет повержен, либо убит. В любом случае это станет позором для короля и его рыцарей. Поэтому я схожу и посмотрю, что там происходит.
Когда сэр Овейн приехал на луг, он увидел, что Персиваль пытается стянуть с рыцаря доспехи.
— Что ты делаешь? — спросил сэр Овейн.
— Эта железная одежда, — ответил Персиваль, — никак не снимается. Во всяком случае, мне самому с этим не справиться.
Сэр Овейн снял доспехи и одежду с убитого рыцаря.
— Возьми лошадь и доспехи и следуй за мной к королю Артуру, чтобы он посвятил тебя в рыцари, поскольку ты действительно заслуживаешь этого.
Сэр Овейн помог Персивалю надеть доспехи и показал, как пользоваться стременами и шпорами, поскольку Персиваль до этого ездил без седла, погоняя коня прутиком. После этого сэр Овейн хотел проводить его к Артуру, чтобы юноше воздали должные почести, но Персиваль сказал:
— Я вернусь ко двору только тогда, когда отомщу тому высокому человеку, который ударил девушку. Передайте кубок королеве Гиневре и скажите королю Артуру, что, где бы я ни был, я всегда буду его вассалом и буду служить ему верой и правдой.
Сэр Овейн вернулся ко двору и рассказал все увиденное и услышанное в присутствии короля Артура, королевы Гиневры и всех остальных.
А тем временем Персиваль тронулся в путь и вскоре встретил рыцаря.
— Откуда едешь? — спросил рыцарь.
— От короля Артура, — ответил Персиваль.
— Так ты один из его людей?
—Да.
— Хорошенькие же слуги у короля Артура.
— Почему вы так говорите? — спросил Персиваль.
— Ну что ж, я отвечу тебе, — сказал рыцарь. — Я всегда был врагом Артура и всегда убивал всех его людей, с которыми приходилось столкнуться.
Без лишних слов они набросились друг на друга, и вскоре Персиваль мощным ударом выбил противника из седла. Рыцарь воззвал к милосердию.
— Вы окажете мне милость, — сказал Персиваль, — если отправитесь ко двору Артура и скажете ему, что это ради него я одержал над вами победу. И еще скажите, что не приеду до тех пор, пока не отомщу за оскорбление, нанесенное девушке.
Рыцарь поклялся, что выполнит все в точности. Приехав к Артуру, он пересказал все слово в слово, подчеркнув угрозу, высказанную Персивалем в адрес сенешаля, сэра Кая.
В течение недели Персиваль вступил в шестнадцать схваток и из всех вышел победителем. Все побежденные им рыцари приезжали к Артуру и передавали те же слова, что и первый рыцарь. Король Артур сделал сэру Каю строгое внушение за грубость, и сенешаль был сильно огорчен этим обстоятельством.
А Персиваль тем временем подъехал к озеру, на берегу которого стоял красивый замок. У озера на бархатной подушке сидел седовласый старик и смотрел, как его слуги ловят рыбу. Увидев приближающегося Персиваля, старик встал и пошел в замок. Персиваль подъехал к замку. Ворота были открыты, и Персиваль въехал внутрь. Старик радушно принял его и предложил сесть рядом на бархатную подушку. Когда пришло время, накрыли столы, подали еду, и они приступили к трапезе. Когда с едой было покончено, седовласый старик спросил Персиваля, владеет ли тот мечом.
— Не владею, — ответил юноша, — но если меня научить, то, конечно, смогу биться на мечах.
— Кто хорошо владеет палкой и умеет обращаться со щитом, тот сможет сражаться мечом.
У старика было два сына: один светловолосый, а другой рыжеволосый.
— Вставайте, юноши, и покажите, на что способны, с помощью дубинок и щитов.
Молодые люди выполнили приказ.
— Скажи мне, сын мой, — обратился старик к Персивалю, — кто из них, по-твоему, лучше сражается?
— Думаю, — ответил Персиваль, — светловолосый мог бы пустить кровь, если бы захотел.
— Тогда вставай и возьми дубинку и щит у рыжего юноши и пусти кровь светловолосому, если сможешь.
Персиваль встал, поднял руку с дубинкой и нанес такой мощный удар, что раскроил ему лоб.
— Ну, мой дорогой, — сказал старик, — теперь иди сюда и сядь рядом. Ты станешь лучшим воином на этом острове. Я твой дядя по матери, и зовут меня король Пешер1. Ты должен остаться со мной, чтобы обучиться хорошим манерам, обычаям разных стран и благородному обращению. При этом запомни следующее: если увидишь что-нибудь, что вызовет у тебя удивление, ни о чем не спрашивай, а если кто-то решит что-то объяснить тебе, то позор падет не на тебя, а на меня, поскольку я буду твоим учителем.
Пока Персиваль с дядей вели беседу, в зал вошли двое юношей и внесли золотую чашу и огромное копье, с острия которого капала кровь. Когда присутствующие увидели это, то стали плакать и причитать. Однако старик не прервал беседу с Перси-валем, и, поскольку он не счел нужным что-то объяснить, Персиваль воздержался задавать ему вопросы. Чаша, которую увидел Персиваль, была Святым Граалем, а копье — священным копьем, и впоследствии Король-Рыбак унес эти священные реликвии в далекую страну.
Однажды вечером Персиваль выехал в долину и увидел жилище отшельника. Тот радушно встретил рыцаря и предоставил ночлег. Утром Персиваль проснулся и увидел, что за ночь выпало много снега, а перед входом в жилище отшельника ястреб убил птицу. Конь заржал и спугнул ястреба, и на птицу опустился ворон. Персиваль смотрел на черное оперение ворона, белый снег и красную кровь и вспоминал женщину, которую любил больше всех на свете; ее волосы чернее черного янтаря, ее кожу белее снега, румянец на ее щеках краснее крови на снегу.
В это время Артур со своей свитой разыскивал Персиваля и случайно оказался в том же месте.
— Знаете ли вы рыцаря с длинным копьем, который стоит на той стороне ручья? — спросил Артур.
— Господин, — ответил один из его приближенных, — я съезжу и узнаю, кто он.
Юноша подъехал к Персивалю и спросил, кто он такой и что здесь делает. Но Персиваль был настолько погружен в свои мысли, что ничего не ответил. Тогда юноша ткнул невежду копьем. Персиваль повернулся и сбил юношу на землю. Юноша вернулся к Артуру и рассказал, как грубо с ним обошелся незнакомец.
— Я сам съезжу, — сказал сэр Кай.
Он подъехал к Персивалю, поприветствовал, но не получил ответа. Тогда он заговорил с ним грубо и со злостью. Персиваль повернулся к Каю и с такой силой ткнул его копьем, что тот свалился на землю, сломав руку и лопатку. Сэр Кай остался лежать на земле, а его конь встал на дыбы и диким галопом понесся назад.
Тогда сэр Гавейн, прозванный Златоустом, поскольку был самым учтивым при дворе короля Артура, сказал:
— Нехорошо так непочтительно отвлекать благородного рыцаря от его мыслей, поскольку он размышляет либо о потере, которую понес, либо о даме, которую любит больше всех на свете. Если не возражаете, господин, то я подъеду и посмотрю, и если рыцарь уже не погружен в свои думы, то вежливо попрошу, чтобы он подъехал и представился вам.
Персиваль, опершись на древко копья, был по-прежнему погружен в мысли, когда сэр Гавейн подъехал к нему и сказал:
— Если вам будет это так же приятно, как и мне, то я хотел бы поговорить с вами. Король Артур просил меня передать вам просьбу подъехать к нему. Те двое, что обращались к вам до меня, тоже были посланы королем Артуром.
— Все это так, — сказал Персиваль, — но они вели себя неучтиво. Они напали на меня, и мне это не понравилось.
А дальше Персиваль рассказал, какие его одолевали мысли.
— Нет ничего удивительного в том, что вам не понравилось, когда вас отвлекли от раздумий, — выслушав его, сказал сэр Гавейн.
Тогда Персиваль спросил:
— Скажите мне, есть ли при дворе короля Артура сэр Кай?
— Есть, — ответил сэр Гавейн. — Это тот рыцарь, который подъезжал к вам передо мной.
— Что ж, — сказал Персиваль, — тогда я ни о чем не жалею, поскольку отомстил за обиду, нанесенную им девушке.
После этого Персиваль назвал свое имя, попросил рыцаря представиться и в ответ услышал:
— Меня зовут сэр Гавейн.
— Очень рад встрече! — радостно воскликнул Персиваль. — Поскольку я повсюду слышал о вашей доблести и честности. Я хочу стать вашим другом.
— Я буду только рад иметь такого друга, — ответил сэр Гавейн.
И они вместе отправились к королю Артуру.
— Вот, господин, — сказал сэр Гавейн, — это тот, кого вы так долго искали.
— Добро пожаловать, вождь, — сказал король Артур.
Вскоре появилась королева со свитой, и Персиваль почтительно приветствовал их. Все выражали радость при виде Пер-сиваля, а Артур отнесся к нему с большим уважением. Все вместе они отправились в Карлеон.

+6

25

http://s001.radikal.ru/i193/1002/14/cd2c028fbd52.jpg

Владычица Озера в легендах и рыцарских романах
Происхождение образа и первые тексты
Происхождение образа Владычицы озера, вероятней всего, древние и языческие, как и у феи Морганы, и обе они, скорее всего, развились из одной традиции. Первые упоминания Авалона, магического острова, с которым часто ассоциируются обе эти волшебницы, находим у Гальфрида Монмутского в его «Истории королей Британии». Гальфрид говорит, что меч Артура Caliburn был выкован там, и пишет, что Артура забрали туда после битвы с Мордредом, чтобы вылечить.
Кретьен де Труа в своем романе «Ланселот, или рыцарь тележки», упоминает о том, что его персонажа вырастила водяная фея, которая дала ему кольцо, защищающее от магических сил. Жизнь Ланселота у Владычицы Озера более подробно прорабатывается в германской версии Ульриха фон Цацикховена и прозаическом «Lancelot Proper», который позже превратится в «Lancelot-Grail Cycle». Из них мы узнаем, что Владычица Озера вырастила младенца Ланселота после того, как его отец король Бан был убит своими врагами. Было выдвинуто предположение, что эти три перечисленных произведения развились из потерянной книги о Ланселоте, скорее всего, предшествовавшей версии Ульриха.

http://s005.radikal.ru/i209/1002/ac/61524d551e56.jpg

Предыстория Владычицы рассказывается в «Lancelot-Grail Cycle». Там ей дается имя — Вивиана (Viviane). Сюжет о ее взаимодействии с Мерлином хронологически предшествует действиям Ланселота, хотя и написан был позже.  По легенде, однажды при королевском дворе появилась красивая девушка с золотыми глазами. Звали ее Вивиана, и была она послана на погибель мудрому Мерлину. Очарованный красотой Вивианы, Мерлин исполнял все ее желания.Он сотворил для Вивиан тысячи чудес: сад радости, хрустальный подводный дворец…Фея отказалась отвечать ему взаимностью, пока он не поведает ей все свои секреты.
Анджей Сапковский в книге "Мир короля Артура" говорит - " в "Королевских идиллиях" Теннисона и в "Вульгате"
Владычица Озера носит имя Вивиен (Вивиана). Это имя "Вульгата" выводит из халдейского. Оно должно означать "И не подумаю". Такие слова долго использовала Вивиен в ответ на домогания Мерлина, до той самой минуты,пока маг не подчинился ей целиком и полностью."

http://s003.radikal.ru/i202/1002/35/b52238dda65e.jpg

Наконец, в доказательство любви он открыл ей все секреты своего волшебства, вплоть до тайны того, как удержать навсегда любого.Однако Вивиане было недостаточно подобного проявления его преданности,и она попросила Мерлина создать прекрасное место,которое никогда нельзя было бы уничтожить и где они жили бы в радости и спокойствии.Волшебник согласился,но Вивиан захотела сделать всё по своему усмотрению,уговорив Мерлина научить её. Поскольку Мерлин мог видеть будущее, он знал, что так случится - но был бессилен этого избежать, ибо был в плену иллюзии любви. Мудрец и маг, Мерлин и представить себе не мог, что прекрасная возлюбленная коварно выведает его секреты, чтобы самой стать волшебницей, причем более могущественной, чем он. Как-то раз, когда Мерлин и Вивиана гуляли в зеленом лесу, они присели отдохнуть под высоким дубом. Мерлин положил голову на колени красавицы и задремал. Тогда Вивиана стала петь над ним заклинания, которым он сам ее научил, и погрузила его в вечный сон. В одних вариантах сказания рассказывается, что Вивиана поступила так, опасаясь, что когда-нибудь Мерлин ее покинет, в других - действуя по приказу своей госпожи, злой феи Морганы, враждебной королю Артуру и пожелавшей лишить короля его мудрого советника. С той поры спит мудрый Мерлин непробудным сном. Одни говорят - в глубокой пещере, другие - в стволе дуба, третьи - в воздушном замке, который он однажды возвел среди облаков, чтобы порадовать златоглазую Вивиану.....

http://s003.radikal.ru/i203/1002/be/c2c4a9778d5c.jpg

«Post-Vulgate Cycle» целиком фокусируется на ранних приключениях Ланселота и расщепляет персонаж Владычицы Озера на два отдельных характера. Первая из них, гуманная и добрая, дает Артуру его меч Экскалибур после того, как ломается его предыдущий меч, но требует, чтобы он отплатил ей услугой, когда она этого потребует.
Мерлин привел его на берег озера, и из воды появилась рука, облаченная в «белую парчу». Она протягивала вверх Экскалибур — волшебный меч, инкрустированный драгоценными камнями. Меч был подарком владычицы озера, известной под именами Вивиан, Нинианэ или Ниму. Артур подплыл к этому месту на лодке и взял меч:
Острие столь блестящее, что люди ослеплены им.
На одной стороне высечено
На древнейшем языке всего мира:
«Возьми меня», но поверни меч
И увидишь
Написанное на наречии,
На котором говорим мы сами,
«Отбрось меня прочь».
И грустным стало лицо Артура,
«Что мне делать?» - спросил Артур. И Мерлин сказал: «Возьми его, еще не настало время отбросить его прочь».
Некоторое время спустя Владычица озера появляется при дворе и требует у Артура казни сэра Балина, объясняя это тем, что у ее семьи с ним вендетта. Вместо этого сэр Балин отрубает ей голову и за это изгоняется от двора. Вторая Владычица Озера из «Пост-Вульгаты» зовется Нинианна (Ninianne) и её история очень сходна с той, которая рассказывается в «Lancelot-Grail» . Сэр Томас Мэлори использовал оба образа в своей «Смерти Артура»: первую даму он оставляет безымянной, а соблазнительнице Мерлина дает имя Нимуэ (Nimueh). Нимуэ появляется и во многих других эпизодах книги Мэлори.

http://s005.radikal.ru/i211/1002/5b/cb5ab9ee2cdf.jpg

Другая легенда напрямую связана с королем Артуром и Леди Озера.
После трагического поражения при Камланне король Артур навсегда покинул Британию. Легенды единодушны: к смертельно раненому королю приблизились четыре прекрасные дамы – самые могущественные волшебницы Британских островов. Среди них – коварная Моргана, которая не могла забыть, что Артур был не только ее заклятым врагом, но и родным братом, и отцом ее единственного сына. Феи перенесли Артура в лодку, которая тут же отчалила к вечно скрытому туманами волшебному острову Авалон. Говорят, в какой-то момент из воды появилась прекрасная белая рука – это Вивиан, Владычица Озера, требовала назад свой подарок – сверкающий клинок Эскалибур. Одна из спутниц Артура бросила меч в воду, и рука исчезла, а чуть позже растворилась в тумане и сама лодка.
По другой легенде смертельно раненый Артур попросил верного ему рыцаря Бедивера бросить прославленный меч Экскалибур в воды озера Дозмари. Сэру Бедиверу было жаль выбрасывать такой великолепный меч, и он выполнил желание своего короля далеко не с первого раза. Но когда все же меч полетел в воду, из озера вдруг возникла рука в белом одеянии, схватила Экскалибур, очертила им три круга в воздухе и исчезла под водой. Вполне вероятно, что эта красивая легенда основывается на старинных ритуалах «захоронения» в воде боевого оружия. Таким способом старались задобрить божеств, обитающих в реках и озерах. ...

http://i076.radikal.ru/1002/1c/28c96afcff16.gif

И ещё ....
Леди Озера –  фигура бретоннских мифов и фольклора. Любой Бретоннец, будь он рыцарем или простолюдином, свято верит в Леди Озера. Для Рыцарей, она является богиней чести и добродетели, которая награждает смелых и наказывает бесчестных. Для простого народа она ангел-защитник, небесный дух, который наполняет жизнью их луга, поля и сады.Только избранные удостаиваются чести лицезреть Леди Озера, и тот, кто ее видел, преисполняется нерушимой веры. Только тот, чья смелость, доблесть и добродетели превзошли всех остальных может надеяться повстречать Леди Озера.
Леди Озера появляется только в самых неприступных районах Бретоннии. Она появляется в тех местах, где энергия земли появляется на свет божий. Эта магическая энергия формируется в виде белого клубящегося тумана. Поэтому, в момент своего появления, Леди проявляется из тумана озер, рек, ручьев и прочих водоемов, а также среди древних каменных кругов, которые строили прародители Бретоннцев.
Тем, кто видел ее, Леди Озера предстала в образе прекрасной женщины. Она медленно поднимается из густого тумана, который клубится над водой. Она сияет, как луна и изъясняется скорее жестами, нежели словами. В своих руках она несет чашу, наполненную искрящимся светом – Грааль. Рыцари, избранные Леди пьют из чаши, которую она подносит к их губам. Выпив энергии, которой наполнен грааль, они полностью очищаются.

http://s15.radikal.ru/i188/1002/48/21f9e0c8c1dc.jpg

Отредактировано Regina (2010-02-21 06:01:53)

+8

26

Morgaine, Moigian, Morgan la Fee – Le Fay

http://s003.radikal.ru/i202/1002/d9/7dced4ab8eec.jpg

Моргана ле Фай - владычица Авалона, "острова яблок" в потустороннем мире, держит в руках яблоневую ветвь, символ изобилия.Часто изображается союзницей зла, разрушающей планы Артура. В потустороннем мире она богиня зимы, тьмы и смерти и противостоит господину лета Артуру. Противовес тёмной стороне её деятельности создаёт роль целительницы и хранительницы тела Артура на Авалоне.
Вероятно, изначально Моргана была языческой кельтской богиней. (Римские источники упоминают кельтскую богиню-мать по имени Modron, а также существовала ирландская богиня войны и смерти Морриган, принимающая облик вороны). Кроме того, возможно, что её образ был воспринят от водяной нимфы бретонских легенд того же имени (12 в.)
Образ колдуньи Морганы ле Фай из кельтских преданий в дальнейшем трансформировался в образ волшебницы Фаты Морганы. Фата Моргана, в представлениях европейского средневековья волшебница, хозяйка островов блаженных — «островов яблок»; с ее именем связано название оптического явления фата-моргана (т. е. Замок Морганы), которое моряки давали миражам.Фея Моргана - персонаж цикла сюжетов о короле Артуре. Впервые упоминается в произведении Гальфрида Монмутского "Жизнь Мерлина", которое датируется XII веком. Устная традиция Бретани называет морганами чудесных морских дев,(обитавших на побережье Бретани, то есть их морскими владениями были пролив Ла-Манш и Бискайский залив), да и сама Моргана у Гальфрида именуется Morgen - "рожденная морем", что определенно указывает на ее морское происхождение.

http://s005.radikal.ru/i212/1002/dd/1f8efa417477.jpg

« В самой старшей валлийской версии мифа у Артура была сестра по имени Гвиар (Gwyar). Джефри Монмаутский тоже наделяет короля сестрой, однако именует ее Анной .Однако в классической и общеобязательной версиях мы видим других сестер: Моргану и Моргаузу.Моргана (Morgaine, Moigian, Morgan la Fee – Le Fay) была чародейкой. Чародейкой злой. Имя, которое она носит в легенде (имя ее сестры тоже), легко выводится от жуткой Морриган, богини войны, крови и смерти, той самой, которая в ирландских преданиях не взлюбила храброго Кухулина.
Моргана была женщиной незаурядной красоты и талантов. «Вульгата» утверждает, что «натуры она была веселой и к радости склонной, и пела весьма прекрасно, руки были прелестные, плечи идеальные, кожа глаже шелка. Манер она была изысканных, рослая и прямая – словом, привлекательна сверх всякого воображения. При том была это женщина принаигорячейшая и наираспущеннейшая во всей Британии…» - Анджей Сапковский .Мир Короля Артура
В ранних произведениях Моргана выведена просто как волшебница, врач Артура (Гальфрид Монмутский, Кретьен де Труа). В поздней средневековой литературе её роль увеличивается, и она становится кровной родственницей Артура: у Томаса Мэлори в его «Смерти Артура» она — уже его старшая единоутробная сестра.
В конфликте, возникшим после обнаружения измены Гвиневры, Моргана выступает на стороне Мордреда против Артура.
В The Vulgate Cycle Артуровских легенд говорится о том, что Моргана служила фрейлиной королевы Гвиневры и вступила в любовную связь с племянником короля, Гиомаром (Giomar). Когда Гвиневра положила конец этому роману, Моргана в отместку выдала Артуру связь королевы с Ланселотом.Один из мифов повествует, как чародейка уговорила рыцаря Тристрама принять от нее в подарок великолепный золотой щит, украшенный странным рисунком — рыцарь Ланселот, берущий в плен королевскую чету, Артура и Гвиневру.Щит должен был послужить намеком всем, кто присутствует на турнире. Артур намек сестры проигнорировал.

http://s001.radikal.ru/i194/1002/c4/1ecbb8dddc32.jpg

У Мэлори Моргана склоняет своего любовника сэра Акколона (Accolon) похитить как Экскалибур, так и британский трон. Король Артур встречается с ним в поединке, без волшебного меча, но все равно побеждает его с помощью Владычицы Озера. Поняв, что её план не удался, она похищает ножны меча (которые обладали магической способностью заживлять раны), и Артур страдает от потери крови.
В одном из вариантов Моргана в юношестве, после свадьбы своей овдовевшей матери с Утером Пендрагоном была послана в монастырь, чтобы стать монахиней, но вместо этого тайком обучилась магии.Известна история о том, как Моргана послала королю роскошную, но отравленную одежду, которая должна была подействовать наподобие платья Деяниры и спалить Артура живьем. Тем не менее Артур, предупрежденный Владычицей Озера, уцелел.
Многие способности Морганы, как считается, были смягчены или ликвидированы христианской литературной традицией. Вероятно, в предшествующих версиях она обладала большей властью. Тем не менее, упоминания о том, что она живёт на Авалоне, волшебном острове, и управляет им, не исчезли.

http://s45.radikal.ru/i108/1002/47/130eea43b472.jpg

Моргана, сочетавшая занятия черной магией с искусством врачевания, строила Артуру козни лишь при жизни, но после смерти тело Артура она увозит на Авалон, чтобы он проснулся в критический для Англии момент, вместе с двумя загадочными королевами — королева Северного Уэльса и королева Опустошённых Земель (The Queen of Northgales and the Queen of Wasteland). Вариант — их было 3, еще одна — Владычица Озера.
...и горько плакали. Забрали дамы Артура в ладью, и положил король голову на колени к Фее Моргане. И увезла его сестра на чудесны остров Авалон. Там среди чудесных яблонь, где росли золотые плоды забвения, исцеляется Артур от ран своих.....

http://s005.radikal.ru/i211/1002/94/8949e9865c42.jpg

Отредактировано Regina (2010-02-23 23:46:20)

+5

27

http://s07.radikal.ru/i180/1003/50/8cda13194800.jpg

Мордред (англ. Mordred, Medraut, лат. Medrawd) — рыцарь Круглого Стола, один из главных отрицательных персонажей мифов о Короле Артуре.
Сын и одновременно племянник короля Артура и его сестры.

http://i044.radikal.ru/1003/02/9a502dcaeaa3.jpg

Разные источники указывают на разные родственные отношения его с Артуром, но более всего известен вариант, где Мордред представлен незаконным сыном Артура и его сестры — Моргаузы (Король Артур — ее сводный брат по матери, в чьей судьбе она сыграла роковую роль).
В более ранних источниках Мордред известен как законный сын Моргаузы (также известной как Анна) и её законного супруга Лота Оркнейского (Ее муж был одним из двенадцати мятежных королей Британии и заклятым врагом ее брата, как впрочем и она сама).

http://s02.radikal.ru/i175/1003/41/42b986bf884d.jpg

Впервые незаконность происхождения Мордреда появилась во французской версии легенды известной как Цикл о Ланселоте и поиске Грааля (Lancelot-Grail Vulgate Cycle), затем подхвачена в большинстве поздних версий. В этих версиях инцест происходит случайно, участники не осведомлены о родстве между собой.
В одной версии Моргауза принимает Артура за своего мужа, решившего навестить её ночью.
В другом варианте, Артур, охваченный страстью к Моргаузе, берет её силой.
Вне зависимости от причины известие о инцесте обычно воспринимается очень болезненно; узнав от Мерлина пророчество о ребёнке, рождённом 1 мая
(а Мордред родился как раз 1 мая), который уничтожит королевство, Артур собрал вместе всех детей благородных семейств, рождённых в мае, и отправил на сломанном корабле в море. Корабль потонул, но единственный уцелевший ребенок — Мордред — был спасен и возвращен родителям.

http://s40.radikal.ru/i087/1003/4d/59d0db970dbd.jpg

Мордред присутствует во всех легендах об Артуре, начиная с самых ранних.
Впервые упоминание о нём присутствует в Анналах Кембрии (Annales Cambriae) в записи датированной 537 годом:

   

Битва при Камланне, в которой погибли Артур и Медраут (The strife of Camlann, in which Arthur and Medraut fell)

Мордред был посвящен в рыцари Круглого Стола, но не прославился никакими подвигами.
Среди других рыцарей не пользовался уважением, считаясь коварным человеком.
Однажды на турнире был побежден неизвестным рыцарем, которым оказался сэр Ланселот Озерный.

http://s45.radikal.ru/i107/1003/fe/2f23ba40faeb.jpg

Мордред спровоцировал конфликт Артура с Ланселотом Озерным (а возможно и организовал его), рассказав королю об измене с этим рыцарем королевы Гвиневры.
Артур послал верных ему людей под командой Мордреда арестовать Ланселота, но сторонники мятежного рыцаря разбили королевский отряд, от руки Ланселота пали безоружные парламентеры — племянники Артура, братья Гарет Белоручка и Гахерис.
Благодаря этому, личным врагом Ланселота стал равный ему по доблести Гавейн, старший брат погибших и верный сторонник короля.
Сам же Мордред остался жив и лишь легко ранен.

http://s11.radikal.ru/i183/1003/3c/2c34d8dcd97a.jpg

Ланселот и Гвиневра бежали во Францию. Артур и Гавейн, преследуя изменников, оставили Мордреда наместником в Британии.
Подстрекаемый матерью Мордред, вспомнив о своем происхождении, совершил переворот и попытался присвоить власть, короновавшись как король.
Отряд Гавейна, попытавшийся навести порядок, был разбит, а сам Гавейн  погиб от рук людей Мордреда.

http://s54.radikal.ru/i146/1003/4b/50719c468a59.jpg

Артур, узнав о смуте на родине, срочно заключил перемирие с Ланселотом и отплыл в Британию.
Войска короля и самозванца встретились на Каммланском поле, изначально для переговоров. Но между рыцарями произошла стычка, и обе армии ввязались в бой.
К концу битвы на ногах остались всего несколько рыцарей, в том числе отец и сын.
Сойдясь в решающей дуэли, Мордред тяжело ранил короля, но и сам был пронзен наповал его копьем.
Но рана, нанесенная Мордредом, оказалась губительна и для Артура: перед боем рыцарь разбил об лезвие своего меча склянку с ядом и рана короля оказалась смертельной.

http://s006.radikal.ru/i213/1003/bd/1544d0e2b792.gif

Образ Мордреда часто становился объектом драматизации в литературе, кинематографе и музыке.
В оригинальных произведениях Кретьена де Труа и сэра Томаса Мэлори, Мордред рассматривается исключительно как антагонист идеального правителя Артура, злодей и мятежник, вдобавок, связанный с чёрной магией и дьявольскими силами.
Но многие современные литературные версии мифа оправдывают Мордреда, представляя его несчастным, лишённым отцовской любви юношей, страдающим от своего незаконного происхождения и находящимся под полной властью матери.

http://s49.radikal.ru/i123/1003/16/54c9e6108414.gif

http://s45.radikal.ru/i107/1003/55/e08ba6548142.gif

Интересный факт — до романа Кретьена де Труа, который ввел образ Ланселота в литературу, сюжета о любви Ланселота и Джиневры не существовало.
В ранней литературе королева изменяла мужу с Мордредом («Медраудом» у Готфрида Монмутского), и, кстати, родила ему двух сыновей. %-)

http://i052.radikal.ru/1003/67/1feffdb21957.jpg

+7

28

http://s43.radikal.ru/i102/1003/c9/ee5f35a03022.jpg

Великий Мерлин, наверное, именно та фигура, с которой списаны портреты всех могущественных чародеев средневековья.
От рождения и до смерти жизнь его сплошь состоит из тайн и чудесных событий.

http://s61.radikal.ru/i172/1003/96/b471c5886f13.jpg

Царствование знаменитого короля Артура относят к VI веку. На это же время пришлась жизнь и деяния его верного советника - мага Мерлина.
Согласно одной из легенд Мерлин был рожден  монахиней в Кармартене (юго-западный Уэльс) от нечистого духа, овладевшего ею во сне.
Ему предназначалась роль антихриста, однако мать ребенка раскаялась и исповедалась в своем грехе.
Младенец был крещен святым Власием, и это нейтрализовало действие злых сил, сохранив, однако, заложенные в нем магические способности.

http://i021.radikal.ru/1003/b5/1ff639cd1b4e.jpg

И они вскоре пригодились мальчику. Уже в раннем возрасте он вынужден был вступить в борьбу с магами короля бриттов Вортигерна.
Начав свою карьеру открытием тайны исчезновения крепости, которая строилась для короля Северного Уэльса, Мерлин остался при дворе короля Вортигерна, затем Утера Пендрагона и его сына Артура.
О об этом - иная легенда. ...В угрюмом замке на скалистом мысе ждала красавица Игрейна своего старого мужа Горлойса, герцога Корнуоллского.
И не ведала она, что король Британии Утер так страстно желает ее, что готов пойти на все.
Он обратился к Мерлину, и тот, используя свою способность изменять внешность людей, на время придал королю облик Горлойса.
Судьба сплела свои нити так, что, пока Утер совершал подвиги в постели, герцог Корнуоллский погиб в битве.

http://s44.radikal.ru/i105/1003/21/27b3d20043d3.jpg

И тогда маг отправился проститься с телом Горлойса, покоящимся в пустынном зале крепости. Он был опечален: ведь не за золото или расположение короля Утера пошел он на этот обман. Волшебник знал, прозревая будущее, что плод преступной любви - Артур, станет могучим королем, который объединит Британию и даст ей мир.
Многое останется после Артура: слава Англии, гордый национальный дух, благородные законы рыцарства, легенды, которые станут опорой в тяжелую годину.
Пусть совсем иные по крови правители придут на зеленый остров, но и они будут считать Артура своим предком - символом могущества и непобедимости.

http://s004.radikal.ru/i205/1003/89/0e3785053635.jpg

Пока Артур был младенцем, Мерлин, предвидя попытки других претендентов на престол убить мальчика, заставил королевскую чету отдать дитя ему.
Где он жил и воспитывался, знал только волшебник. Когда же король Утер оказался при смерти, маг обратился к нему при всех лордах, дабы тот признал и провозгласил своего сына Артура новым королем. Так Утер и сделал.

http://s03.radikal.ru/i176/1003/e6/2040b49a8124.jpg

В легенде всегда все просто, но на самом деле Мерлину пришлось немало потрудиться, чтобы учесть интересы наиболее могущественных лордов из числа строптивой знати и сделать их верными  союзниками Артура. Прошло много лет в войнах и сражениях за объединение Британии: за это время Мерлин то появляется при дворе, то долго отсутствует, невзирая на протесты своего воспитанника.
Он любит его всей душой, связан с ним судьбой, но прекрасно понимает, что под его постоянной опекой Артур не сможет стать могущественным королем. И потому появляется при дворе в те моменты, когда это особенно необходимо.

http://s39.radikal.ru/i084/1003/81/a4616f908fd9.jpg

Однажды король Артур сказал Мерлину: "Не дают мне покоя мои бароны, требуют, чтобы я взял себе жену".
"Это верно, - ответил Мерлин. - Тебе надо жениться. Нет ли такой женщины, чтобы была тебе милее прочих?"
"Есть, - ответил король Артур. - Мне всех милее Гвиневра, дочь короля Лодегранса, что правит в стране Камелиард, и в доме у него хранится круглый стол, а достался он ему от моего отца".

http://i030.radikal.ru/1003/16/e1a7624f9295.jpg

Мерлин предостерег короля, что не следует ему брать в жены Гвиневру, а также предрек, что ее полюбит лучший из рыцарей Артура.
Но не послушался король, женился, хотя позже все случилось именно так, как и предрекал Мерлин.

http://s15.radikal.ru/i188/1003/e4/d5884bf3a32a.jpg

В своем замке Камелот собирал король наиболее храбрых и преданных рыцарей и усаживал их вокруг знаменитого круглого стола.
Именно Мерлин учил рыцарей, сидящих за этим столом, не совершать убийств, не творить зло, избегать предательства, лжи и бесчестья, даровать милосердие просящему и, что превыше всего, оказывать уважение и покровительство женщинам.

Но беда подстерегала и Мерлина: он безумно влюбился в Вивиану.
Британская исследовательница Е.Батлер пишет, что "Вивиану одни источники считали королевской дочерью, другие - водной феей."

http://s05.radikal.ru/i178/1003/b5/b65f5d26c807.jpg

Но кем бы ни была эта женщина, она  безнадежно  околдовала великого волшебника; чтобы сохранить свою власть над ним, она выудила у него секрет волшебной гробницы, вырубленной в скале, заманила его туда и навечно там заперла, так что Мерлин был жив, но полностью отрезан от мира".
Предвидя такой поворот событий, Мерлин открыл Артуру, что ему недолго осталось находиться на земле: он будет погребен заживо.

http://s40.radikal.ru/i090/1003/9c/6b2f1fcda8a2.jpg

Со смертью Артура, пришёл конец и братству "Круглого стола".
Так заканчивается и не заканчивается история о Мерлине и короле Артуре, ибо где-то еще жив заточенный Вивианой великий волшебник.
Одна из легенд гласит, что наряду с другими избранными он перенесся в легендарную Шамбалу и здравствует ныне среди великих учителей человечества.
А что же сталось с королем? Соратники положили его в ладью, которая медленно, скользя сквозь туман, унесла славного Артура по морю на волшебный остров Авалон. "Утешьтесь, - сказал он перед смертью убитым горем рыцарям. - И знайте, что я снова приду, когда понадоблюсь Британии"...

http://s52.radikal.ru/i136/1003/34/67c9adbd6425.jpg
Источник: http://a-nomalia.narod.ru

Отредактировано иннета (2010-03-25 04:13:19)

+7

29

иннета написал(а):

Одна из легенд гласит, что наряду с другими избранными он перенесся в легендарную Шамбалу и здравствует ныне среди великих учителей человечества.

Вот только про Шамбалу не надо. Это совсем из другой мифологии, с Артуром, Мерлином, бриттами и рыцарями никак не связанной. Это придумано настолько позже (не раньше 19 века, а скорее, в двадцатом), что и замечать такое не стоит.

0

30

Княгиня написал(а):

Вот только про Шамбалу не надо

Почему не надо? Люди исследуют, строят версии. Любое предположение имеет право быть.
Мне тоже непонятна связь Артурианы с этим вот, но оспаривать не стану. Просто пропущу мимо, что считаю лишним.
Вон про тот же меч в камне сколько всего!  Итальянцы ваще говорят, что Камелот у них был. %-)   Ну и пусь!

0