SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!


Здесь собрались люди, которые выросли на сериале "Робин из Шервуда",
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.


Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу "Робин из Шервуда", а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.


Робин из Шервуда: Информация о сериале


Робин Гуд 2006


История Средних веков


Страноведение


Музыка и кино


Литература

Джордж Мартин, "Песнь Льда и Огня"


А ещё?

Остальные плюшки — после регистрации!

 

При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Стеб да стеб кругом » Угнетаторы (почти по Вальтер Скотту)


Угнетаторы (почти по Вальтер Скотту)

Сообщений 1 страница 30 из 264

1

Дисклаймер:
Нижепредлагаемый текст содержит дискредитацию английских средневековых госчиновников категории "А", призывы к саксонско-норманнской розни, оправдание контрабанды памятников холоднооружейного искусства, дискредитацию по интеллектуально-половому признаку, разжигание элементов порнографии, злостную клевету на средневековых уголовных монахов и другие нехорошие вещи.
Все случайные совпадения с реальными событиями и лицами просьба не считать. Автор имел в виду совсем не это.

Картинка первая.

(Зал в королевском замке, носящий следы недавней попойки. Везде разбросаны храпящие рыцари. Из-под длинного дубового стола торчат сапоги 46го размера. Над столом видны зубцы короны, владелец которой полностью скрыт столешницей от глаз наблюдателя. Входит менестрель.)
Менестрель (завывая): Во многих странах я бывал,
И Ричард мой со мною!
(В менестреля друг за другом летят башмак, кружка и скамейка. Менестрель поспешно выскакивает вон.)
Менестрель (из-за двери). Пардоньте, благородные игисты, комнаткой ошибся!
Принц Джон. Ыыыыы!!! (вылезает из-под стола). Да сколько же можно?! Пристают со своим Ричардом, пристают... Надоели! (кричит) Канцлер!
(Входит Вольдемар Фиц-Урс)
Фиц-Урс. Май лич?
Принц Джон (садится). Есть государственное дело. Надо сделать так, чтобы от меня отстали с этим братом Ричардом! Сил уже нету никаких!
Фиц-Урс (помечает что-то на манжете доспеха). "Ни-ка-ких". Записал.
Принц Джон (входит в раж). И еще: надо что-то делать с саксами.
Фиц-Урс (замявшись). Прошу прощения, май лич, но если мы будем решать вопрос с саксами так, как раньше решали вопрос с мельниками...
Принц Джон (поспешно). Это не я придумал кидать мельников из окна!
Фиц-Урс. Ну, дело не в том, кто придумал, а в том, что после этого пришлось лечить мельников в сумасшедшем замке за государственный счёт. Вы представляете, в какой шиллинг это нам влетело?
Принц Джон (делает нервный жест). Ну, придумайте что-нибудь подешевле! Хлеба там какого-нибудь подешевле, зрелищ... Ну так, скромненько, без спецэффектов.
Фиц-Урс (карябает маркером на отшлифованном наруче) Хлеба... Без спецэффектов...
Принц Джон (нервно) Что вы там без конца царапаете? Не скребитесь! Мне от этого звука... Уважайте августейшее похмелье! Лучше придумайте что-нибудь!
Фиц-Урс. Ну... Есть одна мысль.
Принц Джон. Излагайте, излагайте!
Фиц-Урс. Гипотетически. Предположим, ёр лич решает сделать для простонародья что-нибудь большое, дорогое и очень полезное.
Принц Джон. Это интересно. Постойте! (хмурится). Как дорогое?!
Фиц-Урс (торжествующе). Все дело и состоит как раз в том, что делать мы ничего не будем и не потратим ни фартинга!
Принц Джон. Как так?
Фиц-Урс (тоном "А-я-на-коне"). Очень просто! Мы объявим... Ну, скажем, турнир и противопожарные учения. Очень полезные и очень дорогие. Но...

+13

2

Картинка вторая.

(Дом Седрика Сакса. Рыцарь Айвенго, незамутненный блондин с оттопыренными ушами, вертится у зеркала и поправляет красный галстук с золотыми леопардами. Седрик, его отец, угрюмо сопит и точит национальную саксонскую рогатину. Входит менестрель.)
Менестрель (патетично) Пришел король норманнский, безжалостный к врагам,
Погнал он бедных саксов...
(В менестреля летят разные предметы саксонской утвари. Менестрель выскакивает вон.)
Седрик (мрачно). Ну скажи, почему бы тебе не выбрать саксонский галстук, с лошадью?
Айвенго (продолжая вертеться перед зеркалом). Саксонский галстук в стирке. И в штопке. Разве вы не помните, папа, что Мальвуазен у него уголок отгрыз, когда я вас в очередной раз спасал?
(Седрик хочет что-то сказать, но сдерживается)
Айвенго. Кстати, папа. Куда это вы собрались опять со своей рогатиной?
Седрик. (с вызовом) Куда... Ясно куда - Фрон де Бефа партизанить! А был бы ты настоящий сакс...
Айвенго (укоризненно) Папа-папа! Не надоело вам? Вспомните, что в прошлый раз было...
Седрик (смущается). Ну... ну пойми, Уилфрид: Фрон де Беф, когда с моста летит, так потешно ногами дрыгает! Масса удовольствия! Вот сходил бы со мной разок, почувствовал бы прелесть этого занятия! Полезное с приятным...
Айвенго (саркастически). Ну да, папа, ну да. А потом я от вас всех норманнов округи оттаскиваю. А они мне галстуки обгрызают...
Седрик (великодушно машет рукой). Подумаешь! Я тебе новый лошадиный галстук куплю. Синий.
Айвенго (философски). Под кольчугой все равно не видно - так какая разница?
Седрик (вновь начинает кипятиться). Ага! Тебе лишь бы спонсорский логотип видно было. (патетически) Горе мне! Единственный сын, сэр Уилфрид Айвенго, подписался рекламировать на турнирах банк! И какой! "Йоркский, Тальмон и дочери"! Что за наказание!
Айвенго (еще более философски). Ну и что? Вы же совмещаете полезное с приятным - а чем я хуже?
(Седрик открывает рот, чтобы ответить, но входит Гурт, с кольчугой на плечиках).
Гурт (указывая на кольчугу, лаконически). Выстирал. Выгладил.
Айвенго (мрачно). Молодца!
Седрик. Опять на турнир поехал! (с надеждой) Может, все-таки, со мною на Фрон де Бефа сходим?
Айвенго. Нет, папа, сам не пойду, (с нажимом) и вам не советую. Во Фрондебефском замке королевские противопожарные учения намечаются. А королевские учения сорвать - тут не только галстук отжуют, могут и в сумасшедший замок запереть.
Седрик (вздыхает и бросает рогатину). Нет в жизни счастья...
Айвенго. Поедем лучше вместе на турнир?
Седрик. Все бы тебе турниры! Что за молодежь пошла - сплошные мелейщики, да простит их Святой Дунстан! Уже и забыли, что есть хорошее саксонское слово "скирмиш"!
(Айвенго вздыхает, и, глядя в потолок, пережидает отцовскую нотацию.)
Седрик. А, ну да, знаю я, зачем ты на турниры ездишь! За своей банкирской дочкой!
Айвенго (с достоинством). Я вас попрошу, папа, моей личной жизнью не рулить. Я же не мешал вам Ровену за Ательстана выпихивать? Вот и вы мне не мешайте. Я, быть может, хочу династию рыцарей-банкиров основать! Пойдем, Гурт! (выходит вместе с оруженосцем.)
Седрик (криво усмехаясь). Ну да, рыцарей-банкиров. Так Буагильбер тебе и позволит...

+12

3

Картинка третья.

(Тамплиерское командорство, покои сэра Бриана де Буагильбера. Хозяин расхаживает взад-вперед, кривит бровь. На диване сидят два брата Мальвуазена. Один прижимает к синяку под левым глазом кусок сырой говядины, второй - к синяку под правым глазом - погнутый шлем. Входит менестрель.)
Менестрель (печально). Дан приказ ему в Эдессу, иль в другую сторону,
Уходили тамплиеры на священную войну!
(В менестреля летят шлем, говядина и какая-то сувенирная фигня из крестового похода. Менестрель выскакивает вон.)
Буагильбер. Я говорю, господа, что турнир предоставляет нам отличный шанс покончить с Айвенго.
Филипп Мальвуазен(саркастически). Мы с братом уже пытались. (встает, выглядывает за дверь и зычно требует у слуги новый сырой бифштекс).
Буагильбер. Я не буду посвящать вас в оперативно-тактические детали моего замысла...
Конрад Мальвуазен (еще саркастичнее, чем его брат). Разумется, разумеется! (берет со стены боевой молот и прикладывает к своему синяку).
Буагильбер (игнорируя насмешку). ...но я все обдумал и принял меры. Скоро сюда придет сэр Морис... (в дверь стучат) А вот и он!
(Входит сэр Морис де Браси. На нем средневековая щегольская панамка с пером и дырками для вентиляции, пончо и "казаки" со шпорами).
Сэр Морис (Мальвуазенам). Saludo, amigos! (улыбается в 32 зуба).
Мальвуазены. Приветствуем, благородный сэр!
Конрад. Вижу, командировка в Испанию не прошла для вас даром, сэр Морис?
Филипп. Испания тут не при чем, как я погляжу. (прищурившись, глядит на сэра Мориса.)
Сэр Морис (немало не смущаясь). Есть два вида норманнов, друзья мои: те, кто смотрит вестерны, и те...
Конрад. А. Вопросов больше не имею.
Филипп. Я тоже.
(Сэр Морис улыбается и насвистывает что-то из "Хорошего, плохого, злого").
Буагильбер. Сэр Морис, расскажите отважным рыцарям, что вы привезли из испанской командировки.
Сэр Морис (кивает). О да! Шесть кольчуг, как вы заказывали. Настоящая толедская работа, от личного оружейника самого Сида Кампеадора!
Конрад. Он же умер!
Сэр Морис (не смущаясь). Кто? Сид? Да, возможно. Итак, шесть испанских кольчуг, никакие саксонские лжецы их не проковыряют, сэр Вальтер Скотт гарантирует.
Филипп (недоверчиво). Ну, раз сам Вальтер Скотт...
Буагильбер. Именно он. Кольчуги при вас?
Сэр Морис. Я оставил их у родственников, что живут в Йорке. Это недалеко, два квартала.
Конрад. У вас есть родственники в Йорке?
Сэр Морис (небрежно). Да, двоюродные. Обычно они живут за городом, но городской дом у них тоже есть. Дядя, тетя и кузина Милдред.
Конрад (радостно ухмыляется). У вас есть кузина с таким непроходимо саксонским именем?
Сэр Морис (смущается). В детстве я звал ее Кузёной. Все не так страшно...
Буагильбер (стараясь свернуть ненужную дискуссию). Пойдемте, сэр Морис, покажете нам кольчуги, и я расскажу вам подробности моего плана. А потом я зайду... У меня есть еще одно важное дело.
(Норманны выходят).

+12

4

Картинка четвертая.

(Дом Исаака из Йорка, расположенный, как ни странно, в Йорке. Посреди кабинета стоит большой письменный стол, заваленный книгами, бумагами, папирусами, пергаментами, восковыми табличками и кирпичами с клинописью. На стенах - графики по удоям налогов в королевском домене и прибылЯм банкирского дома за предыдущий квартал прошлого года. Сам Исаак, в кипе и с длинной бородой, стоит посреди комнаты и держит в вытянутой руке -- из-за дальнозоркости -- лист исписанной бумаги. Входит менестрель.)
Менестрель (зажигательно приплясывая). Кредит на бублички, горячи бублички,
Гоните фунтички вы поскорей...
(В менестреля летит огромный том "900 кошерных рецептов кофе". Менестрель выскакивает вон.)
Исаак. Итак, продолжим. (с выражением) Как молодой повеса ждет свиданья... (кашляет) Нет. Не так. Как - молодой (приосанивается) - повеса - ждет (улыбается и подмигивает воображаемому собеседнику)...
(В дверь стучат. Исаак вздыхает, с непередаваемым жестом досады бросает листок на стол).
Исаак. Порепетировать спокойно не дадут! Кто там?
Буагильбер (из-за двери). Свои! (стремительно входит.)
Исаак. Шолом, коллега!
Буагильбер (в сторону). Тамбовский мельник тебе коллега! (Исааку). Ревекка дома?
Исаак. А почему вы спрашиваете?
Буагильбер (злится). А что, нельзя?
Исаак. А разве я вам запрещал?
Буагильбер (свирепеет). А где Ревекка?
Исаак (спокойно). А зачем она вам?
Буагильбер (совсем свирепо). Исаак, что это за манера, отвечать вопросом на вопрос? Ты что, еврей?!
Исаак (улыбается, с достоинством оглаживает бороду). На провокационные вопросы не отвечаю!
Буагильбер (багровеет и рычит). Сионист несчастный!
Исаак (радостно спешит поделиться жизненным опытом). Так вы не видали сионистов. Вот Арончик из Линкольна, жених дочери моего партнера, он настоящий сионист, прям-таки израильская военщина. Первый еврей-крестоносец, только подумайте!
Буагильбер (глубоко вдыхает, берет себя в руки, принимает более естественный окрас). Хорошо. Придет Ревекка...
Исаак (предупредительно). Я передам, что вы заходили.
Буагильбер (высокомерно). Передай, что мы с Айвенго участвуем в турнире. И ей неплохо бы сделать правильный выбор, чтобы остаться с победителем.
Исаак (безмятежно). Беседер, передам.
(Буагильбер уходит по-норманнски, попрощавшись, но молча).
Исаак. Нервные молодые люди. Что один, что второй. Являются сюда постоянно - как кукушка из часов... Интересно, кого Ривочка выберет? (прищелкивает пальцами, напевает) Такие бублички, горячи бублички, в обмен на фунтички... Поесть мне бубличков давно пора!
(Подбирает книгу про кофе, уходит за бубличками).

+13

5

Картинка пятая.

(Городской дом Ательстана и Ровены. Ательстан, круглолицый крепыш, завтракает жареным кабаном, Ровена, большеглазая блондинка, читает "Вестник вентилятора". Входит менестрель.)
Менестрель (романтично). Зачем вы, ледюшки, саксонцев любите,
Некуртуазная у них любовь...
(В менестреля летит кабанья нога. Менестрель ловко перехватывает ногу на лету и выскакивает вон.)
Ровена (отрываясь от "Вестника"). Ой, Ательстан, гляди! Парадно-выходное платье для просмотра турниров! Шесть отстегивающихся рукавов с каждой стороны! С большими прозрачностями на спине и... спереди! Я, Ательстан, такое хочу! Ательстан, слышишь?
Ательстан (не отрываясь от еды). Ага.
(Ровена мгновение смотрит на мужа, затем вновь переключается на журнал).
Ровена. Ой, турнир, турнир! Прямо здесь, в Йорке! (читает) "Турнир на приз принца Джона состоится в Йорке в следующую пятницу. В программе: индивидуальные схватки, конные и пешие, большой melee с участием специально приглашенной команды тамплиеров, стрелковое состязание (читеры из Локсли и заборщики не допускаются)..." Ательстан, давай сходим!
Ательстан (неопределенно, продолжая жевать). М-мм...
Ровена (лукаво косится на мужа, продолжает читать) "... по окончании турнира состоится большой королевский банкет..." Ну, Ательстан!...
Ательстан (с воодушевлением, продолжая жевать). Угу!
Ровена (торжествующе дочитывает). "...и танцы."
(Ательстан вздыхает).
Ровена. Было бы здорово, если б ты, как все благородные люди, записался на курс бальных танцев.
Ательстан (с энергичным протестом, жует). М-мм-мм!!!
Ровена (вздыхает). Танец со свечами... Так романтично! (оживляется). Ой, смотри, что тут еще написано! В турнире уже согласились принять участие сэр Бриан Буагильбер... Ну этот, Ревеккин злюка, сэр Уилфрид Айвенго... Ой, Уилфрид! Знаешь, Ательстан,....
Ательстан (меланхолически дожевывает кабана, явно думая о чем-то своем). Ага.
Ровена (сперва делает губки бантиком, затем, поразмыслив, поджимает их в кучку). Уилфрид - он лапушка! А еще там будет сэр Морис! Он, конечно, норманнский злодей, но такой галантный! И кстати, Ательстан, ни Уилфрида, ни сэра Мориса не пришлось бы уговаривать потанцевать!
Ательстан (спокойно). М-м?
Ровена (обиженно). И вообще, Ательстан, почему ты со мной не разговариваешь? Все только "ага", "угу" и "мм"! Разве можно так общаться?
Ательстан (глядя в тарелку). М-м.
Ровена. АТЕЛЬСТАН!!!
Ательстан (с выражением). Но я не могу быть уверенным, возлюбленная моя супруга, что речь моя, будучи составлена из блестящих тропов и фигур, снабженная всеми украшениями, что может принести нам благородное искусство риторики, отшлифованная деепричастными оборотами, свойственными речи людей не низких, но благородных, обогащенная остроумной игрой слов, будет пригодна для повседневного общения в тесном кругу, ибо злоупотребление ораторским искусством в неподходящих случаях напоминает громкий крик в тесной комнате, когда более уместна речь негромкая и простая, как глоток ключевой воды, каковой и являются мои "ага" и "угу", ибо любящие сердца могут понять друг друга без лишних слов и риторических кудрявств...
Ровена (смотрит на мужа оквадратнившимися глазами). *ля...
(Ательстан молча ждет.)
Ровена (решительно). Нет, больше так не надо.
Ательстан. Угу.

+14

6

Клаус Штертебеккер написал(а):

Ательстан (с выражением). Но я не могу быть уверенным, возлюбленная моя супруга, что речь моя, будучи составлена из блестящих тропов и фигур, снабженная всеми украшениями, что может принести нам благородное искусство риторики, отшлифованная деепричастными оборотами, свойственными речи людей не низких, но благородных, обогащенная остроумной игрой слов, будет пригодна для повседневного общения в тесном кругу, ибо злоупотребление ораторским искусством в неподходящих случаях напоминает громкий крик в тесной комнате, когда более уместна речь негромкая и простая, как глоток ключевой воды, каковой и являются мои "ага" и "угу", ибо любящие сердца могут понять друг друга без лишних слов и риторических кудрявств...

Я сражена наповал. :glasses: Но иначе, чем Ровена. :D

0

7

Княгиня написал(а):

Я сражена наповал. :glasses: Но иначе, чем Ровена. :D

То есть? :)

0

8

Клаус Штертебеккер написал(а):

То есть? :)

Я бы на её месте попросила время от времени повторять в том же духе. :) Но на разные темы. Короче мне оно понравилось. :)

Отредактировано Княгиня (2009-04-13 15:59:17)

0

9

Княгиня написал(а):

Я бы на её месте попросила время от времени повторять в том же духе. :) Но на разные темы. Короче мне оно понравилось. :)

Ательстан - он могёт... :) А насчет будет ли повторять - это как по сюжету сложится. :)

0

10

Клаус Штертебеккер написал(а):

Исаак (безмятежно). Беседер, передам.

Клаус Штертебеккер написал(а):

Так вы не видали сионистов. Вот Арончик из Линкольна, жених дочери моего партнера, он настоящий сионист, прям-таки израильская военщина.

Клаус Штертебеккер написал(а):

Кредит на бублички, горячи бублички,
Гоните фунтички вы поскорей...

ААААААААААААААААААААА!  :D  :D  :D Умерла от хохота.

Клаус Штертебеккер написал(а):

Ровена (решительно). Нет, больше так не надо.

Солидарна с Ровеной! НЕ НАДО, АРКАДИЙ АТЕЛЬСТАН!!!!

Клаус Штертебеккер написал(а):

Надо сделать так, чтобы от меня отстали с этим братом Ричардом! Сил уже нету никаких!

К брату Ричарду в Уэльс!!!!

Клаус Штертебеккер
Я не могу все это цитировать, умираю от смеха!!!!!!! ШИКАРНО!!!!!

0

11

Клаус Штертебеккер написал(а):

...в сумасшедшем замке за государственный счёт

Клаус Штертебеккер написал(а):

Не скребитесь! Мне от этого звука...

Клаус Штертебеккер написал(а):

Есть два вида норманнов, друзья мои: те, кто смотрит вестерны, и те...

Клаус Штертебеккер написал(а):

...никакие саксонские лжецы их не проковыряют, сэр Вальтер Скотт гарантирует.

Клаус Штертебеккер написал(а):

Нервные молодые люди. Что один, что второй. Являются сюда постоянно - как кукушка из часов...

Клаус Штертебеккер написал(а):

Шесть отстегивающихся рукавов с каждой стороны!

Клаус Штертебеккер написал(а):

что может принести нам благородное искусство риторики, отшлифованная деепричастными оборотами, свойственными речи людей не низких, но благородных, обогащенная остроумной игрой слов, будет пригодна для повседневного общения в тесном кругу, ибо злоупотребление ораторским искусством в неподходящих случаях напоминает громкий крик в тесной комнате, когда более уместна речь негромкая и простая, как глоток ключевой воды, каковой и являются мои "ага" и "угу",

Клаус Штертебеккер, я рыдаю безостановочно!!!  http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif 
Спасибо, спасибо, спасибо!!!  http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/give_heart.gif 
Продолжения!!!  http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif

0

12

А меня ещё порадовало "...от вас всех норманнов округи оттаскиваю". :)

0

13

Клаус Штертебеккер
Восторгу нет предела!!! Я рыдаль над каждой фразой. Спасибо! http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/give_rose.gif   http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/give_heart2.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif

0

14

Я тоже. Очень редко смеюсь в голос, но тут смеялась громко http://s.rimg.info/76609ad7ca2d11817fa97bc5231b0965.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif

Ательстан (с выражением).... далее по тексту

Немая сцена :glasses:

0

15

Картинка шестая.

(Замок Торкилстон, логово барона Реджинальда Фрон де Бефа. Барон лежит в кровати, укрытый одеялом по пояс, и жизнерадостно скалится. Он похож на отягощенного кусочком интеллекта Шварценеггера средних размеров и шатенистой масти. Ульрика, стервозная, но привлекательная женщина лет 40, сидит за столом в одной рубашке и босиком, что-то пишет. Входит менестрель).
Менестрель (провокационно). Гастингс наш, Гастингс, Гастингс наш широко поле,
Едут до Гастингса герои, это все саксонские герои...
(В менестреля летят боевой топор и маникюрные ножницы. Менестрель выскакивает вон.)
Барон. Ну, и чего нам пишут?
Ульрика (насмешливо). А почему бы самому не прочитать?
Барон (фыркает). Я что тебе, Айвенго - ради королевских указов грамоте учиться?
Ульрика. Вот уж нет!
Барон. Так что там в почте?
Ульрика. Уточнения к королевскому указу. Мол, учения переносятся на два дня вперед.
Барон. Ага. Значит, на турнир я успеваю. Отлично! Сперва погоняю вилланов на учениях, потом навешаю на турнире Айвенге с Ательстаном, в общем, следующая неделя будет явно удачной! 
Ульрика. Буагильбер пишет.
Барон. Чего хочет?
Ульрика. Пишет, у него есть план. Обещает прислать одного из своих сарацинов для учебного поджога.
Барон (нервно). Только не Махмуда! Э... то есть, не Ахмеда! Он слишком увлекается. В прошлый раз баллон нефти приволок. Фу, мерзость вонючая!
Ульрика. Нет, приедет Абдулла.
Барон. А, тот проходимец, что по контрабанде?
Ульрика. Он. Многоженец!
Барон. Ой! (вздыхает). А скажи, Ульрика, правда ничья больше грудь не может так сексуально волосатиться из-под одеяла, как моя?
(Ульрика оборачивается к барону, разглядывает его.)
Ульрика (томно) Пра-а-авда!.. (мечтательно улыбается, вновь отворачивается к столу.)
Барон (с удовольствием рассматривает просвечивающую сквозь рубашку ульрикину ... back). Эх! (в сторону) Нет, положительно, я молодец! Заменить мышьяк, который эта стерва хотела подсыпАть мне в ежедневный глинтвейн, на толченую виагру, было отличной идеей! Хотя тяжеловато... Впрочем, ладно! (поворачивается на кровати)
Барон (игриво, глядя на ноги Ульрики). А у кого это такие нежные розовые лапки?
Ульрика (с радостным изумлением). Опять?!!
(Барон делает марш-бросок из кровати и кусает Ульрику за босую пятку. Ульрика эротично визжит. Далее цензурой вырезано около сорока минут горячего норманнского порно).

+14

16

Спасибо большое! :) Может, к вечеру еще что будет. :)

0

17

А мне эти строки особенно понравились :)

Клаус Штертебеккер написал(а):

Везде разбросаны храпящие рыцари.

бедняжки :rolleyes:

Клаус Штертебеккер написал(а):

незамутненный блондин с оттопыренными ушами,

КрасавЕц!
:D
Великолепно! Спасибо.

0

18

Клаус, супер! http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif  Я ПАЦТАЛОМ! http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif

0

19

Картинка седьмая.

(Город Йорк. Мебельный магазин. Сара де Тальмон строит персонал магазина по росту. Ревекка Йоркская стоит рядом и молчит. Поотдаль стоит широкоплечий рыцарь в черных доспехах. Забрало на шлеме его опущено на манер козырька, скрывая верхнюю часть лица, поэтому видны только длинные черные усы и предвкушающе-насмешливая улыбка. Рыцарь придирчиво разглядывает стенд с табуретками. Входит менестрель.)
Менестрель (лирично). Расцветали сакуры и фиги,
Лепестки покрыли Иордан...
(В менестреля летит с мясом вырванный кассовый аппарат. Менестрель выскакивает вон.)
Сара. Ревекка, а скажи, кто тебе больше нравится, Буагильбер или Айвенго?
Ревекка. Не знаю. Думаю, что я монетку брошу.
Сара. Ты что, серьезно?
Ревекка. Они оба хороши. Уилфрид такой надежный, благородный, домашний, простой... Маленький домик, саксонская печка, пол деревянный, лавка и фикус...
Сара (нервно смеется). Да-да, фикус!  И ты хочешь пятнадцать детей от этого джедайки с ушами?
Ревекка. А почему нет? Но Бриан тоже хорош. У него темперамент. Ему и фикуса не надо. Опять же, замужем за тамплиером - престижно, почетно. В крестовые походы можно съездить, мир посмотреть. Замок на Луаре... Эх!
Сара. А знаешь, я тут подумала, что блондинам нужен фикус, а вот брюнеты все как-то без него. Вот мой Арончик... (замечает, что на нее с живым интересом смотрят все, находящиеся в магазине, смущается) Ты, что серьезно хочешь монетку бросить?
Ревекка (задумчиво). Ну да. Или монетку. Или посмотрю, кто на турнире победит. Или приглашу их в зоопарк и перчатку в вольер со звероцимтусами брошу... Много есть способов.
Сара (обидевшись и надувшись). Все бы тебе шутить! А на турнир пойдешь?
Ревекка. А как же?
(Девушки дают персоналу магазина последние указания, куда доставить купленный шкаф с потайной дыркой и уходят. Продавец, вздохнув с облегчением после сариного ухода, походит к черноусому рыцарю с козырьком).
Продавец. Вам помочь?
Рыцарь. У вас можно оформить доставку в подарочной упаковке?
Продавец. Да, конечно.
Рыцарь. Я хочу отправить в подарок брату эту табуретку. Чтобы сидел на своей, а на мою даже не заглядывался!

+15

20

Marion, Alisa, спасибо!

0

21

Клаус Штертебеккер написал(а):

А у кого это такие нежные розовые лапки?

Я упорно читаю "...маленькие розовые ПЯТКИ"!!! http://img218.imageshack.us/img218/7699/sarcasticaa9.gif 

Клаус Штертебеккер написал(а):

Расцветали сакуры и фиги,
Лепестки покрыли Иордан...

Ыыыыыы!!!!  http://i039.radikal.ru/0802/32/1ecd890fbd09.gif   http://i039.radikal.ru/0802/32/1ecd890fbd09.gif   http://i039.radikal.ru/0802/32/1ecd890fbd09.gif 
Всё, я не могу больше смеяться, только постанываю. http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif

0

22

Oksi написал(а):

Я упорно читаю "...маленькие розовые ПЯТКИ"!!! http://img218.imageshack.us/img218/7699 … ticaa9.gif

Примерно это и имеется в виду. Фут-фетиш - наше все!  :P  :)

0

23

Oksi написал(а):

Всё, я не могу больше смеяться, только постанываю. http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif

А потом надо сварганить отдельное издание с полным текстом песен. :)

0

24

Картинка восьмая.

(Келья отшельника рядом с часовней святого Дунстана. Посреди кельи сидит жизнерадостный монах атлетически-забулдыжного вида и поправляет здоровье зеленым чаем. Входит менестрель.)
Менестрель (устало). То не лед трещит, не шериф пищит, это братец Тук оленЯ тащит... (хочет по привычке выскочить вон, но вовремя останавливается и садится на скамью.)
(Монах буддически улыбается).
Менестрель. Опять всю ночь с королем пьянствовал?
Тук (поспешно). Мы тебе оставили!
Менестрель. Спасибо, не надо.
Тук (гостеприимно). Оленинки? Тут приходил лесной сторож....
Менестрель (хохочет). Вот только со мной этого не надо, а?
(Тук смотрит на товарища и тоже начинает ржать.)
Менестрель. Спасибо, я у Ательстана поел. У тебя елки не найдется? Я всю свою еще вчера докурил.
Тук. Какой разговор! (вытаскивает кисет).
(Оба закуривают).
Тук. Наразведывал что-нибудь?
Менестрель. Норманны замышляют новую пакость.
Тук. Открыл Гренландию!
Менестрель. Принц Джон затевает турнир с подвохом. И пожар с поджогом. А вся эта норманно-саксонская кампань скачет на ушах и рвется поучаствовать.
Тук. А подробности?
Менестрель. А в подробностях принц перешел на французский...
Тук (добродушно). Учи языки, Алан!
Менестрель (продолжает). ...шепотом.
Тук (радостно). Отращивай уши, Алан!
Менестрель. Но Робину надо рассказать. Он угадает дедуктивным методом. Боюсь, эти норманнские угнетаторы затеяли что-то из ряда вон. Надо их остановить, не будь я гениальный менестрель Алан Емэйл, черт побери!

КОНЕЦ НАЧАЛА.

+14

25

Что-то я вконец расслабилась и утратила свою коронную паранойю. Нет, я заметила менестреля, который с завидным упорством стучится во все барханы, не смущаясь многократным отказом и ничему не научаясь, но заподозрить его в разведдеятельности мне в голову не пришло... :(

0

26

Клаус Штертебеккер
Брависсимо!!!  http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gifhttp://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gifhttp://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gifhttp://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif 

специально вечера ждала, чтобы не спеша прочитать и насладиться - дождалась  http://www.kolobok.us/smiles/standart/smoke.gif 

Клаус Штертебеккер написал(а):

КОНЕЦ НАЧАЛА.

Жду начала основного повествования  http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif 

http://www.kolobok.us/smiles/artists/vishenka/l_daisy.gif   http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/give_rose.gif

0

27

алан емейл и саксонская печка с фикусом убили меня наглухо) Ржу и валяюсс по полу)

0

28

Клаус Штертебеккер написал(а):

Гастингс наш, Гастингс, Гастингс наш широко поле,
Едут до Гастингса герои, это все саксонские герои...
(...  боевой топор и маникюрные ножницы.)

http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/yahoo.gif 
Мама дорогая ...

Расцветали сакуры и фиги,
Лепестки покрыли Иордан...
(... кассовый аппарат)

Ыыыы ...
Ржет тихо и беззвучно, ибо поздно уже :glasses:

0

29

Спасибо большое!

Княгиня написал(а):

Нет, я заметила менестреля, который с завидным упорством стучится во все барханы, не смущаясь многократным отказом и ничему не научаясь, но заподозрить его в разведдеятельности мне в голову не пришло...

Это говорит лишь о высокой квалификации Алана. :)
Кстати, кто такой рыцарь с козырьком уже, наверное, все догадались? :)

Lessya написал(а):

Жду начала основного повествования  http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif

А вот и, собственно... :)

0

30

ЧАСТЬ ВТОРАЯ (НАЧАЛО СЕРЕДИНЫ)

Картинка первая.

(Поляна. Лесной лагерь локслических робингудцев. Муч, здоровенный рыжий детина с угрюмым лицом, играет в домино и отчаянно проигрывает. Джон, не менее здоровенный детина в средневековой панамке с пером, надвинутой на самый нос, не менее отчаянно выигрывает. Вокруг доминошного стола толпятся остальные робингудцы - все в средневековых панамках - и дают Мучу дурацкие советы. Вожак (конечно же, одетый в средневековую панамку) качается в гамаке неподалеку, грызет соломинку и морщится, когда Джон и Муч забивают особенно громкого козла. На поляну входят Тук и Алан.)
Тук. Приветствую, братие по внезаконству!
Все (дружно рявкают). Pax vobiscum!
Алан. Аминь.
(Робин Гуд вылезает из гамака. Он (Робин, а не гамак) похож немного на Микки, немного на Хмельницкого, немного на Коннери - старшего и младшего, совсем чуть-чуть на Кевина Костнера. На Рассела Кроу не похож совершенно.)
Робин. Какие вести?
(Алан подходит к нему и начинает докладывать негромким голосом.)
Робин. ... А он?... А она?... А ты?... Ага. А он?... Вот как!
(Алан замолкает)
Робин. Да, негусто...
Алан (пожимает плечами). Ну... Чем богаты. Трудно работать, когда в тебя все кидаются. Трудно подслушивать, когда они все время выскакивают за дверь!
Робин. Итак, что мы знаем? Мы знаем, что мы почти ничего не знаем...
Тук. Это Сократ?
Алан (мрачно). Это Левит!...
Робин (негодующе). Это я! Ладно. Призовем на помощь дедуктивный метод. (все замирают в благоговении, только Джон с Мучем продолжают азартно грохотать костяшками домино.)
Тук. Джон! Муч! Перестаньте забивать козла! Пожалейте животное!
(Муч и Джон угомоняются. Из толпы робингудцев доносятся смешки.)
Алан (в сторону). Баян!
Робин. Итак. Чего хотят норманны? Не пустить нас на турнир и устроить там пакость. Верно?
Тук. Ну да.
Робин. Но перед турниром они устраивают пожарные учения. А зачем?
Тук. Зачем?
Робин. Очевидно, эти события как-то связаны?
Алан (одобрительно-ехидно). Глубокая мысль.
Робин (подмигивая Алану). Именно, дорогой Ват... Алан, именно!
Робин. Так вот...

+14


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Стеб да стеб кругом » Угнетаторы (почти по Вальтер Скотту)