SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!


Здесь собрались люди, которые выросли на сериале "Робин из Шервуда",
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.


Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу "Робин из Шервуда", а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.


Робин из Шервуда: Информация о сериале


Робин Гуд 2006


История Средних веков


Страноведение


Музыка и кино


Литература

Джордж Мартин, "Песнь Льда и Огня"


А ещё?

Остальные плюшки — после регистрации!

 

При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Отрывок

Сообщений 121 страница 150 из 228

121

Lady Rovena написал(а):

Вот-вот, а если неправильно угадаешь – обижается, старый … олень! Приходится идти, извиняться, хмуринос этот мерзкий вместе пить! (Робин отхлебнул из кружки и поморщился)

http://img218.imageshack.us/img218/7699/sarcasticaa9.gif  http://www.kolobok.us/smiles/standart/drinks.gif 
Lady Rovena
Отличный рассказ получился... Как изящно переплетены юмор и философия :) . Масса позитива и очарования http://www.kolobok.us/smiles/artists/vishenka/l_daisy.gif

+1

122

My ladies и благородные доны!

Огромное вам спасибо!  http://doodoo.ru/smiles/wo/encore.gif  Ведь это благодаря вам, таверновцам, я стала записывать, то, что придумываю (мне приходится много ездить, вот в дороге и ... чтобы не скучно было)

Если честно, то я серьезную вещь написать собиралась, а получилось ... то, что получилось. И мне так приятно, что вам понравилось... http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/girl_in_love.gif 

АМИРА, у наших героев еще ведь дни рождения есть ... http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/girl_blum2.gif

+5

123

анабель написал(а):

Вот он-эффективный метод... Надо же как шерифка напугался

Не зря ребята робингудили !... Укротили шерифа ! А Гай аж в ряды попросился ! Видать, Робиновская манера обращения  с соратниками Гаю больше приглянулась, чем шерифова...

+2

124

Lady Rovena написал(а):

АМИРА, у наших героев еще ведь дни рождения есть ..

СПИСОК ДНЕЙ РОЖДЕНИЯ - В СТУДИЮ...
Не поняла... У Робина и Гая в один день день рождения. ли ?

0

125

Навеяно вчерашним полуночным обсуждением ... :)

ЛУЧШИЕ ПОВАРА - ЭТО МУЖЧИНЫ, ИЛИ АБРИКОСОВОЕ ВАРЕНЬЕ С ГРИБАМИ

- Все, привал! - объявил своим людям Гисборн в середине дня, - Отдыхаем и едим. Но маскировки придерживаться и вообще быть начеку!

  Первая часть шерифского плана прошла как по маслу. Идея отдать на откуп шервудской братии возок с деньгами в качестве приманки увенчалась успехом. Прислушиваясь к шуму, доносившемуся из той части леса, куда направилась груженая серебром телега, Гисборн и двое его солдат быстро и без потерь миновали считавшийся наиболее опасным участок Шервуда. Теперь можно было немного расслабиться, а заодно и перекусить.
  Кстати, деньги милорд шериф рассчитывал получить обратно. От монахов, в обмен на Крест Святого Кирика и обещание прекратить заниматься провокационно-агитационной деятельностью. Крест еще предстояло добыть, но об этом позже ...

- Что у нас с припасами? - поинтересовался Гисборн, - Я велел взять свинину. Ну и где она?
  Первый солдат извлек из котомки кусок буженины. Второй - немаленький шмат бекона.
- Уж лучше бы вы ее сырую прихватили, - скептически оглядел провиант сэр Гай, - Для хорошего бульона необходимы кости! И с этими словами он достал из встроенного внутреннего кармана своего одеяния копченые ребрышки и, предъявив их изумленным починенным, изрек: - Учитесь, олухи!
- Но, сэр Гай, - осторожно поинтересовался первый солдат, - в чем же мы будем варить мясо?
- А как ты думаешь? В котелке конечно! В чем же еще? - парировал тот, опять запуская руку в карман.
  Солдаты недоуменно переглянулись, но от выражения мыслей вслух воздержались. Гисборн тем временем извлек из недр кармана на свет божий нечто вроде металлической тарелки, сверху которой имелась ручка, как у ведра. Взявшись за ручку, он уперся другой рукой в дно, раздвинул конструкцию, встряхнул - и глазам изумленных зрителей предстал вместительный блестящий котелок.

- Походный норманнский спецкотелок, - пояснил Гисборн, назидательно подняв кверху палец, - Уникальная вещь! Единственный минус - рассчитан на десять человек, меньше не бывает. Ну, да ладно.
- Так, продолжил он, - ты - марш за водой, а ты начинай чистить лук.
- Какой? - с недоумением спросил второй солдат, озираясь по сторонам.
- Репчатый, - ответил начальник, вручая ему две золотистых луковицы, - И нарежь, да аккуратно. Проверю.

  Через пару минут на поляне вовсю кипела работа. Гисборн раскладывал бездымный костерок, первый солдат, пыхтя и отдуваясь, тащил вверх по склону котелок с водой, второй, часто моргая и шмыгая носом, чистил лук.
  Поделенное на одинаковоразмерные части мясо отправилось в котел, через некоторой время к нему присоединились лук и морковка (опять из кармана сэра).
- Еще что-нибудь из припасов взяли? - поинтересовался Гисборн, помешав содержимое деревянной ложкой.
- Ага. Хлеб. Тоже туда?
- Нет, с хлебом есть будем.
- А я бобы взял! - радостно сообщил первый, предъявляя взору остальных холщовый мешочек.
- Сухие, что-ль?
- Да.
- Ну вот и грызи их теперь сам, коли зубов не жалко! Бобы замачивать надо и желательно - на ночь, - с этими словами Гисборн достал из кармана раскладную миску, в которой также был мешочек, но уже с пригодными к варке соепродуктами, - Учитесь, недотепы: перед выходом на кухне взял, - пояснил он.
  С добавлением бобов похлебка стала выглядеть чуть веселее, но все равно еще жидковато.

- Это все, что у вас есть? - опять поинтересовался сэр Гай.
- Ну, у меня еще вот это есть, - сказал второй солдат.
- Что это?? - одновременно вырвалось у остальных, когда они узрели странный и невиданный доселе овощ.
- Ну, в Уикеме взял. У старосты. Он сказал, что больше одного не даст, типа это еще редкость, новый сорт. Но божился, что вещь вкусная и полезная.
- И как ЭТО называется? - с сомнением в голосе протянул начальник, постучав пальцем по гладкой шкурке с/х объекта.
- Эдвард и сам еще не решил. Говорил что-то про помесь двух видов. Втолковывал, что имя "баклачок" ему не нравится, несерьезно, а "кабажан" слишком по-французски звучит ... Короче, сказал, что пока это - "баклажка кабачковая".
- Называл бы уж сразу пивной кружкой, чего тут мудрить, - хмыкнул первый солдат.
- А ну, подай сюда эту баклажку! - велел сэр, - К Эдвардову творчеству нужно относится с опаской. Вдруг это новый вид капусты окажется?

  Однако на этот раз староста не обманул. На вкус и запах овощ оказался вполне приятен и в меру сочен, и сэр кивнул головой: - И его тоже в суп, только чуть позже.
Потом Гисборн сгонял народ за грибами: "брать только сыроежки, от них бульон не темнеет ..." и за орехами: "чтоб треть миски чищенных мне принесли, остальное можете сами съесть". Грибы, измельченные орехи и "баклажка" в виде кубиков дополнили общую картину.

- Еще что-нибудь есть? - снова спросило начальство, помешивая заметно загустевшее варево.
- У меня тут абрикосов сушеных немного имеется, матушка из Франции прислала, - ответил второй, - но это же не для супа ...
- Много ты понимаешь! Давай сюда! - полученную горсть абрикосов сэр Гай взвесил на ладони, прищурил глаз, пару штук съел сам, а остальное решительно высыпал в котел.

  Солдаты с опаской переглянулись.
- Это ж варенье будет, а не суп, - тихонько пробубнил первый.
- Варево, - поправил сэр, - под Аржантаном мы из одного топора суп варили и все были довольны. А сейчас вообще замечательно получится, - продолжил он, - Впрочем, кто не хочет, может не есть ...
- Что вы, что вы, выглядит аппетитно ...
- Вот и отлично. А теперь - марш за щавелем, диким чесноком и петрушкой. Я тоже пойду, так быстрее выйдет.

  Троица приключенцев скрылась в лесу. На поляне одиноко побулькивал котелок, из которого поднимался тонкий пар. Привлеченный аппетитным запахом Мач и Уилл Скарлет вышли к нему, держа нос по ветру, будто охотничьи собаки. Однако полномасштабная дегустация не удалась. Заслышав колокольчики и мельком узрев серые балахоны, Уилл с воплем подхватил Мача за руку и бегом ломанулся обратно в чащу. Псевдопрокаженные тем временем вернулись к костру.
- Так, - сказал сэр, глядя на полупустые миски, - по-моему, я велел приправы собирать, а не пробовать недоваренный обед!
  Подчиненные, недоумевая про себя, промолчали.
- Ладно, заправляем и садимся есть. Пора уже.

  Следующие полчаса прошли в блаженном сосредоточенном жевании. Похлебка действительно получилась вкусной.

  Робин Гуд со товарищи, стоя за окаймлявшими поляну кустами, сначала просто тихо недоумевали, а потом, по мере роста удивления, начали впадать в ступор. И было отчего. Кому сказать - не поверят: Гай Гисборн + два солдата в лесу, в костюмах прокаженных и среди бела дня что-то сварили в большом котелке и преспокойно это едят, обмениваясь репликами следующего содержания:
- Да, действительно, абрикосы совсем не лишние.
- И грибы особый вкус придают. И орехи.
- И баклажка эта тоже ...

- Они что, варенье варили? - потрясенно прошептал Маленький Джон.
- Ага, абрикосовое с грибами, - в тон ему ответил Тук.
- Знаете, ребята, пусть уходят спокойно, - сказал Робин: - Что-то здесь нечисто, ну их. В следующий раз с ними разберемся.
  Все согласно кивнули.

  Через час прокаженные снялись с места. Сэр Гай, позвякивая колокольчиком в такт шагам, шел впереди. Подчиненные, неся на палке котелок, в котором оставалось еще больше половины содержимого, держались сзади. Они по очереди передавали друг другу ложку и на ходу продолжали прихлебывать наваристый супчик.

П.С. За идею спасибо Тигренку, за развитие таковой - Лейтенанту КеттчЪ(у) и Княгине.

Отредактировано lady Aurum (2009-05-22 15:58:43)

+10

126

lady Aurum
http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/good.gif  Здорово-то как написано!!!!

+1

127

Аааа-ыыыыы!..
http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/good.gif 

lady Aurum написал(а):

Кстати, деньги милорд шериф рассчитывал получить обратно. От монахов, в обмен на Крест Святого Кирика и обещание прекратить заниматься провокационно-агитационной деятельностью.

Во-во, так их. :) Но видно, и впрямь припёрло, раз шериф пошёл на такие жертвы.

lady Aurum написал(а):

второй, часто моргая и шмыгая носом, чистил лук.

Мда. Даже и не знаю, что сказать, но очень хочется. Как человек, который лук способен есть сырым и без хлеба, и не моргая при том.

lady Aurum написал(а):

Короче, сказал, что пока это - "баклажка кабачковая".
- Называл бы уж сразу пивной кружкой, чего тут мудрить, - хмыкнул первый солдат.

Ыыы!.. http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif

lady Aurum написал(а):

- Варево, - поправил сэр, - под Аржантаном мы из одного топора суп варили и все были довольны.

lady Aurum написал(а):

А теперь - марш за щавелем, диким чесноком и петрушкой.

Кто ещё сомневается, что сэр - наш человек?..

lady Aurum написал(а):

П.С. За идею спасибо Тигренку, за развитие таковой - Лейтенанту КеттчЪ(у) и Княгине.

На здоровье. :) Для такого шедевра не жалко. Знала бы заранее - ещё бы подобрала. Ингредиентов. ;)

+1

128

Ксения, Княгиня, спасибо http://www.kolobok.us/smiles/standart/thank_you.gif  :)

Знала бы заранее - ещё бы подобрала. Ингредиентов.

Не, сейчас в самый раз. Было бы больше, не влезли бы в котелок. И по оттенкам вкуса перебор был бы.

0

129

Прелесть какая - сэр Гай дает мастер-класс по приготовлению супа в походных условиях! Из абрикосов с баклачками :) Представила себе картинку.

Вспомнила тут про абрикосы. У нас в столовой готовят некое горохово-картофельное варево под названием "суп горский". И туда они добавляют абрикосы (может, сушеные, но разваривают конкретно). Вообще, действительно вкусно :)

0

130

Вообще-то абрикосы и яблоки действительно кладут в супы - в зависимости от рецепта. Во вторые блюда - тоже.

0

131

Не в меру живое воображение в подачках реальности не нуждается…
- Ай! Хёрн и рогомать!!
Ой, какой оказывается в лесу жесткий песок! Так приложиться! Интересно, сидеть потом смогу или?
Упс! А под моей … ммммм … ну вы поняли … и не песок вовсе, а утоптанная, очень твердая земля. И боюсь, что вокруг уже не деревья… Мдя, правильно боюсь.
Я посмотрела вверх – вокруг стояли люди в странной одежде и испуганно пялились на меня. Так, и куда это мы попали? Да, в Ноттингем, конечно! Куда же еще! Как говорится – по закону подлости. Нет, ну обязательно было в лесу про хронодыры рассуждать! Дорассуждались! Им-то хорошо, а как мне здесь? Вот радость-то великая!
Я представила, как мои спутницы сначала изумленно оглядываются в поисках меня, а потом азартно прыгают на то место, где должна была приземлиться моя … эээээ … ну вы опять поняли. А вот и фиг вам! Завидуйте! И ждите возвращения, вот! От этих мыслей мне немного полегчало.
Я снова посмотрела на собравшуюся вокруг публику. Ой, не нравятся мне эти морды – мрачные какие-то. И взгляд нехороший. Особенно вон у того, в кожаном фартуке, заляпанном кровью. И стоят так плотненько… А часть зрителей, наверное, уже бодренько возвращается с вилами, топорами и чем там еще… А еще одна часть ведет солдат с арбалетами… Ну а третья – небось за святой водой ломанулась до кучи. Неееет уж! Так просто меня не возьмешь! «Врагу не сдается наш гордый Варяг!» Я медленно поднялась на ноги и оглянулась. Если что – сбиваю с ног вот эту субтильную блондинку с тряпичным валиком на голове и …
И тут висящий на моей шее мобильник осветился бирюзовым светом и грянул «Полет Валькирии». Ага, «напоминалка» включилась: не забыть позвонить домой, сказать, что вернусь завтра. А вернусь ли? Ох, «не жди меня мама, хорошего сына …»
Народ, между тем, осторожненько отступил подальше и глаза у всех, что блюдца с молоком. А это стоит использовать! Я подняла вверх обе руки ладонями вперед, торжественно произнесла: «Да пребудет с вами Сила, дети мои!» и двинулась прямо на облюбованную ранее блондинку. Публика расступилась, пропуская меня. То-то же, вот мы какие … «гости из будущего»! Это вам не яблоками на рынке торговать. Кстати о яблоках… Я порылась в заднем кармане джинсов на предмет ненароком завалявшейся денежки (ура! Хорошая у меня привычка – сдачу сначала по карманам рассовывать!) А вот и яблоки. Я выбрала самое большое и красное, осчастливив продавца российским рублем 2000-го года выпуска.
Так, и что дальше делать будем? О чем это мы ночью так весело рассуждали? Что мы с шерифом – отличная пара? Ну вот и проверим! Одна проблема – как я к шерифу заявлюсь в таком виде: джинсы, кроссовки, темно-синяя майка с надписью «explorer» (надеюсь не ругательство), мобильник на шее и белая куртка с капюшоном (хорошо, что еще в лесу от жары сняла сей капюшон – не приняли бы за кого-нибудь … не того). Мдяяя… И как все это объяснить милорду? Сначала появилась вполне дикая мысль – рассказать правду. Это я к Вам из будущего явилась, мечтаю стать Вашей супругой… Ха! Интересно, он меня сразу прибьет или в темницу?
Значит, попробуем вот так: я младшая дочь герцога Йоркского (надеюсь, у того есть хоть парочка дочерей), сбежала из дома в поисках приключений, по дороге была ограблена шервудскими разбойниками… Нет, слишком романтично. В лучшем случае милорд пошлет меня … в Йорк, в худшем – ой, лучше и не думать.
Тогда другой вариант: я все еще младшая дочь герцога Йоркского, была монахиней в монастыре (это объяснит короткую стрижку), как же он называется? Ну тот, где Морковка… Ладно, по дороге вспомню. А там оказался не монастырь, а наоборот – секта, в смысле сатанисты. Моя душа не выдержала такого обращения и я сбежала, переодевшись во что смогла найти… Шериф к религии относится индифферентно, а сатанистов недолюбливает (вспомним де Беллема), так что вполне может сойти за правду. Кстати, этим можно сразу двух зайцев убить: хороший предлог, чтобы остаться в замке, и шериф не будет чувствовать угрозы – я же как бы монахиня (ну, в смысле не совсем женщина, а …). Главное, быть понаглее, то есть увереннее.
И, сопровождаемая видением шерифовой бадьи, доверху наполненной горячей водой, я  направилась к замку…

+7

132

Lady Rovena написал(а):

О чем это мы ночью так весело рассуждали? Что мы с шерифом – отличная пара?

А что, неплохо вы бы вместе смотрелись! :)))

Lady Rovena написал(а):

И, сопровождаемая видением шерифовой бадьи, доверху наполненной горячей водой, я  направилась к замку…

Даешь шерифскую бадейку!!! :)))

Lady Rovena написал(а):

А вот и фиг вам! Завидуйте! И ждите возвращения, вот!

Ну, я надеюсь, ты еще не скоро вернешься :) Хочется продолжения!!! :)))

+2

133

Мамочки, да тут коллекция шедевров! Глаза разбегаются...

0

134

Lady Rovena написал(а):

Одна проблема – как я к шерифу заявлюсь в таком виде: джинсы, кроссовки, темно-синяя майка с надписью «explorer» (надеюсь не ругательство), мобильник на шее и белая куртка с капюшоном (хорошо, что еще в лесу от жары сняла сей капюшон – не приняли бы за кого-нибудь … не того). Мдяяя…

АААААААААА!!!! Какой отрывок классный!!!!!  http://www.kolobok.us/smiles/artists/vishenka/l_daisy.gif

0

135

Lady Rovena написал(а):

Это я к Вам из будущего явилась, мечтаю стать Вашей супругой…

Чем Его лордство был бы вогнан в глубокий диссонанс. Хорошо, если только когнитивный... :)

Lady Rovena написал(а):

И тут висящий на моей шее мобильник осветился бирюзовым светом и грянул «Полет Валькирии».

Кстати, думаю, что Вагнера оценил бы как минимум, шерифский помощник. И вполне возможно, сам шериф. :)

Lady Rovena написал(а):

майка с надписью «explorer» (надеюсь не ругательство)

За это - отдельное спасибо от "поклонника" эксплороклепательной фирмы. :)
Классный отрывок! Жаль только, короткий... :)

0

136

lady Aurum написал(а):

- Что у нас с припасами? - поинтересовался Гисборн

Он явно рисуется. :)

lady Aurum написал(а):

под Аржантаном мы из одного топора суп варили и все были довольны.

... и вдохновленный аржантанским опытом, он решил объединить кашетопорный рецепт с ирландским норманнским рагу...

lady Aurum написал(а):

Троица приключенцев скрылась в лесу.

Ну... Приключенец - это кто монстриков в подземельях кромсает, или чего там еще такое. Знал бы сэр, в какую категорию его определили...

lady Aurum написал(а):

- Знаете, ребята, пусть уходят спокойно, - сказал Робин: - Что-то здесь нечисто, ну их.

Кстати, Робин был прав: абрикосово-грибное варенье с баклакабом - это неспроста...

+1

137

Клаус Штертебеккер написал(а):

Он явно рисуется

Ну, если только совсем чуть-чуть  ;)

Приключенец - ... Знал бы сэр, в какую категорию его определили...

Звиняйте, с моей (.) зрения подневольные квестопоходцы за святокирикокрестами также могут быть отнесены к данной категории  ;) .

абрикосово-грибное варенье с баклакабом

Так что под руку попалось, т.е. в наличии имелось,  из того и варили. Без шуток, у мужской половины населения это хорошо получается. На собственном опыте: когда наши мальчики в походе уху тушенкой, гречкой и перловкой заправили, женская половина присутствующих  была весьма скептически настроена на предмет съедобельности данного продукта. А получилось вкусно  :) Выхлебали быстро и с причмокиванием.

0

138

Lampa, Vanessa, Клаус, спасибо! http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/curtsey.gif

0

139

Клаус Штертебеккер написал(а):

Классный отрывок! Жаль только, короткий...

Продолжение созрело...

Не в меру живое воображение + временное отсутствие интернета...

Проблема языкового барьера меня не волновала: все писатели-фантасты утверждают, что, проходя через хронодыру, человек автоматически приобретает знание «туземного» языка (да и английский я когда-то учила).
Ворота Ноттингемского замка были гостеприимно распахнуты, в смысле решетка поднята. У входа маялись от безделья два стражника. Увидели меня, встрепенулись… Ну еще бы: не каждый день такое развлечение выпадает. Я гордо вздернула подбородок и надменно произнесла:
- Герцогиня Йоркская. К шерифу с частным визитом.
Надо же, поняли, засуетились… Для закрепления успеха я добавила:
- А ну шевелитесь, балбесы! Живо доложить!
Балбесы ринулись через площадь к одной из открытых дверей.
Эй, а как же я? Меня кто проводит? Ладно, подождем….
Я с любопытством осмотрелась: как-то все неухожено, неприбрано, нерационально…А запах…Кто имел счастье проходить мимо деревенского коровника меня поймет…
А вот и сопровождающий: ко мне подходил ну очень знакомый голубоглазый блондин среднего роста (Мда…Похож, похож… Только… Вроде бы народ на форуме писал, что Эдди был самым длинным, даже выше Прайда… А этот…).
Сэр Гай (а кто же еще-то?) остановился и скептически оглядел мой наряд. Ах, так! Я надменно вздернула подбородок. На лице Гизборна появилась кривая презрительная усмешка. Ну, держись, сэр! Я вздернула подбородок еще выше и надменнее (в следующий раз стукнусь затылком о собственную спину) и произнесла ледяным тоном:
- Э-э-э, любезнейший! Не соблаговолите ли сопроводить меня к милорду шерифу?
То-то же! Я дождалась, пока сэр Гай соберет с земли упавшую челюсть, и, не глядя, протянула ему руку. Гизборн поспешил подставить свою. Величественным жестом я положила пальцы на его запястье: надо чаще смотреть костюмно-исторические фильмы, сэр Гай!

Мы вошли в приемную (или как там она называется) Ноттингемского замка и остановились. Я огляделась.
Да-а-а, как все запущено, однако… Серая солома на полу, мрачные каменные стены … ой, там что, крыса пробежала? Душно, и запах… Пахло кухней, пардон, помоями и еще чем-то гадостным… Фи!
Значит так: солому ликвидировать – это раз! Настелить паркет (желательно, дубовый) – это два! Население Ноттингема обложить единовременным налогом в виде котов (лучше кошек, коты ленивые) – это три! Слуг обязать мыться каждый день, для чего во дворе соорудить летний душ (по типу садовой «топталки») – это четыре! Ставни заменить…
- К вашим услугам, миледи…
Я подняла голову: по лестнице спускался ОН… Тот самый… Пучеглазый и с бородкой, в длинной темно-зеленой хламиде, даже цепь из печенья наличествовала.
- А-ам… Э-эм… Сэр Николас? (Балда!!!) В смысле, милорд шериф… (Соберись! Твоя судьба решается!!) Благодарю Вас, что позволили остановиться в Вашем замке. Я жила в монастыре в Ревенскаре (Yes! Само вспомнилось). Некоторые обстоятельства заставили меня его покинуть. Милорд, я в пути четыре дня, моя лошадь пала в двух милях от Ноттингема (а ездить верхом я не умею), дальше я шла пешком… Я все Вам расскажу, но сначала мне хотелось бы  умыться …и поесть…
Шериф благосклонно ухмыльнулся (Сработало!) и отдал необходимые распоряжения.

Две служанки сопроводили меня в помещение с вожделенной бадьей… О, моя мечта! Я сунула палец в воду – горячая! (Она что у них на постоянном подогреве?) Тем временем одна из служанок потянула с меня куртку… Ой, они что, раздевать меня будут? Вот это сервис! Я представила, как одна из служанок расшнуровывает мои кроссовки, а другая пытается расстегнуть молнию на джинсах, и расхохоталась. Девушки испуганно замерли.
- Э, все в порядке, девочки.  Вы свободны. В монастыре мы все делали сами.
Выгнав прислугу, я быстренько разделась, и, с воплем, достойным Чингачгука, снимающего вражеский скальп, погрузилась в горячую воду.
Некоторое время спустя те же служанки внесли поднос с яблоками, виноградом, сыром и вином, установили поперек бадьи доску и водрузили на нее угощение. Блаженство стало приобретать гедонистический оттенок…
- Вот Хёрн! – я подпрыгнула, стукнулась коленями о доску: на меня посыпались фрукты и полилось вино, - А как же меня зовут-то!?!
Мое настоящее имя не пойдет – не было тогда таких имен. Леди Ровена? – саксонское. Марион? – боюсь, вызовет неадекватную реакцию. Элеонора, Кристина, Магдалена? – тьфу!  Гвиневера, Моргана, Изольда? – эк меня понесло… Может, Изабелла? Леди Белла! Простенько и со вкусом… Главное самой не забыть…

Наконец-то меня позвали к обеду, в смысле к ужину. И даже посадили за один стол с шерифом (хороший знак!). Святые ёлки, чем же они здесь едят? Понятно, ножами и руками … а еще пальцы облизывают, брррр! Нет, завтра же ввести в обиход чаши с водой для полоскания рук! Пусть знают, что мы в Йорке не дикари какие – благородное обхождение понимаем-с…. А вино у них ничего, вкусное… И виноград с сыром …ммм!
- Итак, миледи?
- Леди Белла, милорд.
И я стала рассказывать… Начала, правда, с сиропно-карамельного: как мне с детства внушали, что быть «христовой невестой» - мечта любой благородной девицы (шериф заскучал…). Я решила добавить хоррора – поведала, что по ночам из монастырского подземелья стали доносится странные песнопения (в глазах шерифа появился неподдельный интерес…). Окрыленная успехом, я продолжала:
- В ту ночь я проснулась… Полная луна светила в окно и на полу шевелились жуткие тени, милорд! (милорд выпучил глаза и придвинулся ко мне…) И снова те же заунывные звуки! Мне было так страшно, но я стала спускаться вниз…

…А вино было вкусным, мне все подливали и подливали в кубок… В общем, «Остапа понесло»:
- …это была аббатиса, милорд! В красной тунике, жутко красивая, но страшнаяааа … и вдруг она как закричит: «Люцифер!!!»
Шериф подпрыгнул, а сэр Гай уронил кубок. Я наслаждалась произведенным эффектом. Хичкок отдыхает!
- Теперь Вы понимаете, милорд, - проникновенно сказала я, - леди Моргвин всеми уважаемая аббатиса, мне никто не поверит… Более того, меня отправят обратно, на верную смерть… Я прошу, я умоляю Вас, милорд, позвольте мне остаться в Ноттингеме на несколько дней… Чтобы отдохнуть и решить, что делать дальше…
Шериф благосклонно кивнул. Ура! Я остаюсь!!!

Комната, в которой мне предстояло жить, показалась странно знакомой… Большая кровать, нежно-розовое покрывало на ней, симпатичный гобеленчик на стене… Да ведь это комната леди Марион!  Мда, к чему бы это?
Я забралась в кровать. Обстановка навевала определенные воспоминания… О, в замке какой-то шум?
Я представила, как открывается дверь и в комнату врывается зеленоглазый брюнет моей мечты… Ну, я не леди Марион – так просто он от меня не уйдет! (Хёрн! Сколько же я выпила? Если такие мысли посещают…)
Нет, надо срочно трезветь! Моему протрезвлению немало способствовало то, что шум утих (утром я узнала, что это пьяный шериф наступил на крысу), брюнет так и не появился, а самое главное – холодная вода, вылитая на голову (рекомендую…).
Я вернулась в кровать, забралась под покрывало и принялась составлять стратегический план действий (мечты мечтами, а жить-то мне здесь!). Итак:
1. Войти в доверие к шерифу. Думаю, это возможно. Похоже, милорд любит истории-экшен с элементами мистики. Придется несколько дней «поработать» дежурной Шахерезадой. Что мы можем предложить? «Властелин колец» (ну, это святое), «Дракула» (сомнительно, но возможно), «Айвенго» (не пойдет), «Черная стрела» (слишком много любви)… О, можно Конан Дойля использовать, и главным действующим лицом будет шериф Холмс (хи-хи-хи!). Ладно, мне одного Толкиена дней на пять хватит…
2. Стать его лучшим другом и советчиком. Ну, советы давать я люблю! Главное, нужно сделать так, чтобы мои советы он считал внезапно родившимися личными мыслями. И, в то же время, шериф должен привыкнуть, что умные мысли приходят к нему только в моем присутствии.
3. Занять место «серого кардинала». Результат реализации п. 2.
4. Проблема  Шервуда. Ну, это решаемо. Договориться о разделе сфер влияния. Можно даже придумать какую-нибудь должность для них. Например: смотрители королевских дорог. Пусть собирают фиксированный налог на ремонт дорожного покрытия (примерно 25-30% от провозимого). Законные 13% отдают в Ноттингем (нам тоже жить надо), с остальным пусть делают, что хотят: раздадут крестьянам, закопают под дубом, прогуляют в кабаке (нужное подчеркнуть)… А чтобы обеспечить постоянный приток денежек… Взять под контроль объездные дороги. Для этого создать альтернативные (но подконтрольные) бандформирования, разместить их на тех самых дорогах, и пусть бесчинствуют. К примеру, прирежут парочку-другую путников (а что делать? Средневековье, дикие нравы). Сообразительный народ сообразит, что лучше отдать определенную денежку в Шервуде, чем рисковать жизнью и кошельком в других местах.
5. Наконец, в долгосрочной перспективе: выйти замуж за шерифа (социальный статус и личное благосостояние - дело нужное). Для этого осторожно распускаем слухи (в пределах Ноттингема, и щадяще, щадяще) об … э-э-э … нетрадиционной ориентации шерифа. Когда милорд дойдет до кондиции, ненавязчиво предлагаем ему законный брак (только чтобы пресечь слухи, ничего личного)…
Определив порядок действий на ближайшее будущее, я спокойно заснула…

P.S. А дальше начинается повседневная рутина... И забавного в ней мало...

+8

140

Был у нас стебный вариант титров... Гм.

В день Пятницы, когда Лев будет отпрыском дьявольского рода, Капот придёт. Там он встретит Хъёрна-Зехунтёра, Великого Графа Елок, станет ему сыном и исполнит. Силы Светотьмы омогучат его. И вострепещет.
Пророчество Хильдуса.

Пролог
Туман висел за несколько часов до рассвета, густо над озером Локсли. Плоты, всадники рядом с боевыми коньми, в тишине настороженно переплывали озеро, держа помятые перепачканные щиты с засохшей на них кровью.
Угрюмые лица рыцарей-книгхтесов были похожи на ястребов в их угрюмых шлемах. Они имели приказ, что деревня и каждый из всех ее жителей будет умерщвлен. С резким стуком плоты ударились в заросли тростника, окаймлявшего безмятежное озеро близ мирно дремлющей деревни. Взнуздавшись, рыцари с диким ором ворвались в деревню.
Аейльрикх, локслийский тан, заслышав страшный боевой клич книгхтесов, поднял с постели своего маленького сына-Малиновку, сморщившись от ноющей боли в ране, понес его из дома. На другом конце деревни рыцари уже подожгли и засверкали над горящей деревней, неся смерть своими мечами. Все вопили от страха, убиваемые безо всякой пощады.
Аейльрикх принёс его к коню и посадил на его спину. И когда он вцепился в жёсткую конскую гриву, конь был погнан Аейльрикхом галопом прочь от жестокого и зверского побоища, которое скорее напоминало резню, и погонялся так всю дорогу вплоть до мельницы Мачея-мельника, тревожно оборачиваясь назад на скаку, чтобы не увидеть погоню. Мачей уже стоял на пороге своей мельницы, откуда был хорошо виден дым от горящей деревни, на который Мачей смотрел вместе со своей женой, внимательно вглядываясь и открыв свой рот с насторожкой, когда прискакал Аейльрикх. Он остановился перед ними, схватил Малиновку и быстрым движением передал им его, сказав, тяжело дыша:
- Гады спалили Локсли! - сказал он, запыхаясь. - Спрячьте Малиновку, я приеду за ним потом, ночью, когда вернусь.
Он в последний раз нежно и с нежностью посмотрел на своего маленького ребенка-сына, вздохнул, пришпорил коня, поскакал во весь опор, выехал на дорогу, направил коня к Рианнонскому кругу, ветер завывал в низком кустарнике, которым была усеяна земля вокруг покрытых мохом деревьев, на которые поливал дождь, не переставая, облипливая плащ вокруг Аейльрикха, мокрые волосы прядями спадали на напряженное лицо которого.
Древний каменный круг был возведен здесь из камня, в такие давние времена, что значение было его уже забыто в древние века, и возвышался над Шервудгемским лесом, который рос здесь еще раньше, это было священное место, куда пришел Аейльрикх, чтобы выполнить особенную миссию, к которой он был предназначен.
Он спрыгнул с коня. Но как только он приземлился, другой человек, обнажив меч из-за камня-гиганта, вышел из-за него к нему навстречу. Это был Боберт де Пугеот, и выжидающе смотрел на обессиленного него.
- Я ждал тебя, Аейльрикх, - вдруг сказал он ему. - Ты проиграл. Мятеж подавлен, - де Пугеот замолчав, сощурился глазами, и спросил: - Так где?
Он схватился за меч, развернулся и выхватил его. В небе взгромыхнуло, шарахнуло.
- Она здесь, или нет? - напористо продолжал де Пугеот. - Ведь ты стрелсэйвер, а или как?
Аейльрикх отчаянно вскрикнул и бросился, стараясь поразить его. С десяток стрел провыло отсовсюду, и он медленно опустился на мокрую от дождя землю, застонав и падая. Солдаты де Пугеота вылезли из-под укрытий в камнях, и рыцарь, намокший от дождя, склонился, нависая над ним.
Аейльрикх взглянул на него, улыбаясь, пронзенный стрелами и болтами.
- Он идёт, - прохрипел он, улыбаясь. - Капот идёт!
Когда он отпустил душу к лону Всемогущего и упокоился насмерть, де Пугеот сорвал с него колчан со стрелами с его спины и вытряхнул их на вымокшую от дождя и крови благородного Аейльрикха траву, покрывавшую многострадальную древнюю землю саксов. Среди них была одна, которая непохожа на другие, будучи сделана серебряной с магическим испещрением на древке.
Боберт де Пугеот жадно погладил её руками. Теперь стрелсэйвер - он.

+11

141

Клаус Штертебеккер написал(а):

Теперь стрелсэйвер - он.

Клаус Штертебеккер написал(а):

облипливая плащ вокруг Аейльрикха, мокрые волосы прядями спадали на напряженное лицо которого.

http://i039.radikal.ru/0802/32/1ecd890fbd09.gif 

Удивительная стилизация под перевод с помощью переводчика онлайн. Мдя. +пафосность и эмоциональность (воображаемого)автора... Получился шедевр...

Мне это очень напомнило: "И глаза её дивно сияли, как два зелёных рубина, а на голове была такая причёска, как будто сама птицы Феникс свила своё гнездо!"

0

142

Клаус Штертебеккер написал(а):

замолчав, сощурился глазами, и спросил: - Так где?

Клаус Штертебеккер написал(а):

погонялся так всю дорогу вплоть до мельницы Мачея-мельника

Клаус Штертебеккер написал(а):

нежно и с нежностью посмотрел

Рыдаю http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/yahoo.gif 
Vanessa права - электронный перевод с претензией на пафос в чистом виде  http://www.kolobok.us/smiles/standart/good.gif  И ведь весьма красочно выходит :)

0

143

Глава 1
Длиннолук сперли.
Малиновка достал свою руку из дупла, проверченного в дубе. Было очевиднее не бывает: длиннолук утащил Макх, потому что никто не знал, где тайное место Малиновки, где он прячет. А потом он ушел охотиться в Шервудгем на оленя, потому что жалкая диетическая фасоль с хлебом, на которой они жили, надоела ему так, что он ушел.
Малиновка глядя на водяную мельницу внутри за чащей, где отчим Мачек втаскивал тяжелые мешки, переполненные зерном, очевидно, через дверь, затем повернулся и побежал в лес, легко, свободно, плавно, грациозно и гламурно, потому что хотя он едва достиг совершеннолетнего возраста, все его тело было закалено тяжелым трудом на открытом воздухе мельницы, где его спина окрепла, а плечи оширочели. Трудная жизнь дала ему закалку на мельнице, которая сказывалась в его здоровье и силе.
Бежа в лес, он углублялся все дальше, куда так хорошо все знал. Он искал мальчишку-Мукха, надеясь найти его раньше, чем он найдет лесничего или Гвидуччо Гёзбурнье с его подручными, который был еще хуже лесничего, потому что застижение с луком в лесу в руках было рискованно, и страшная кара гряла тому, кто посмеет охотиться на королевского оленя.
В Шервудгеме царила весна. Листва свежела на ветвях, вспыхивая светом сквозь резные лестья, апрельским солнцем на гнилых остовах, погребшихся под грибами и ягодами телами мертвых и сгнивших деревьев под зовы демонов и тьмы, когда заблудшие души плакали вперемешку с совами и ночными охотниками. Оборачивался вечный круг смерти и возрождения, который без конца дарила природа.
Малиновка встал. Вокруг пели птицы, шумели в ветвях ветры, как далекое море. Малиновка вдруг увидел Макха совершенно нежданно, взглядом внутри себя, стоящего над оленем, убитым стрелой, и он ахнул, словно плеснутый водой неожиданно в лицо, потому что эти мгновения бывали с ним с самого детства, озадачивая, хотя и не пугая, неожиданно. Когда был лес валим им, картина возникла с его приемным мельником, где он был придавлен и мог задохнуться мешками с мукой, но не опоздал.
И Малиновка побежал, и тотчас сразу перед увидел оленя, застреленного в бок стрелой. Она была его. Макх не видался, но знал Малиновка, что его заметил и прятался, в подлеске опушки. Он нырнул и вытащил из кустов.
Ему было 16, худощавому отроку с пышными кудрями, доброму, он не сильно умному, он стоял и молчал, когда тот отнял у него длиннолук, колчан, оленя, и взвалил его на плечь.
- Он мой! - внезапно вскрикнул он.
- Твой? - ответил ему тот. - Ты не прав, ошибаясь! Мой длиннолук нельзя использовать для против королевских оленей! - его глаза темного цвета беспокойно вглядывались в лес, чтобы стремясь найти там.
- Он не будет против. - сказал он. - Это только один олень, из многих, которых у него, потому что их полно. У него. И как бы там ни было, в любом случае, я непременно скажу ему, чтобы он не возмущался моим поведением, ибо я не мог поступить иначе, будучи голодным, чтобы прокормить себя. - и он глупо обрадовался.
- А он возразит тебе про лучше быть недосытым, но со всеми руками обоими, - мрачно сказал Малиновка, ответив ему. Макх дернул плечом, спросив:
- Их две?
- А затем, чуть позже, будет одна, а вторая будет отрублена насовсем, чтобы ты запомнил навсегда, что было тебе сказано, когда ты был пойман и при тебе был найден застреленный тобою несчастный олень, принадлежавший королю. - ответил ему Малиновка, стремясь найти тайник для спрятывания оленя, чтобы был шанс пересидеть до темноты в пещере, находившейся милей севернее, где можено было переждать. Но удача, эта изменчивая и непредсказуемая персона, оставила их, чтобы переметнуться на сторону их врагов и преследователей, конный отряд которых заметил их, находясь под командованием сэра Гвидуччо Гёзбурнье.
Гёзбурнье был управляющим, или же лесничим у аббата Уголино де Пугеота, брата шерифа Ноттингвудского. Он был молодым человеком, который, будучи высокомерным, был еще и жесток, и среди имеемых им черт характера были особо выделены честолюбство и упорство. Он был мало любим кем бы то ни было. Он не считал уроженцев Англии людьми, хотя сам был рожден в этой героической и несчастной стране, и любил поохотиться на них, считая их глупцами, нарушающими охотничьи законы и заслуживающими за это жестокой кары, лишь ради своей забавы. Он был известен как тот, кто гордясь своей физической силой и искусной верховой ездой, сталкивает других с пути, стремясь к власти и положению в обществе. Он был охвачен мечтой присоединиться к крестовым походам для добытия славы с крестоносцами в Святой земле, но чтобы добиться этого, ему нужно было разрешение аббата Уголино, которого он не давал ему, потому что он нужен был как лесничий и управляющий для его земель, на которых расплодились браконьеры.

+9

144

Vanessa написал(а):

Получился шедевр...

lady Aurum написал(а):

И ведь весьма красочно выходит :)

Спасибо!

Vanessa написал(а):

Мне это очень напомнило: "И глаза её дивно сияли, как два зелёных рубина, а на голове была такая причёска, как будто сама птицы Феникс свила своё гнездо!"

:D
"В те годы я был утверждаться, как гвинееторгователь.." (с)

0

145

Клаус Штертебеккер написал(а):

Длиннолук сперли.... и далее по тексту

Молча подрагиваю от смеха, ибо время позднее. Раздергивать по частям бесполезно, это цельная вещь.
Единственно - ты почто ноттингемцев к итальянцам поименно причислил? У них там что, семейная мафия?  :)

Клаус, будет время и желание - соверши подвиг, пожалуйста - переделай таким манером всю книжку. Ну или как можно больше.  :rolleyes:
Заранее спасибо.

0

146

lady Aurum написал(а):

Раздергивать по частям бесполезно, это цельная вещь.

Спасибо!

lady Aurum написал(а):

У них там что, семейная мафия?

Конечно. :)

lady Aurum написал(а):

Клаус, будет время и желание - соверши подвиг, пожалуйста - переделай таким манером всю книжку. Ну или как можно больше.

Я постараюсь. Оно относительно легко пишется. :)

Гёзбурнье, радуясь, увидел Малиновку с Макхом - ведь у них был олень. День утомил его, и он хотел что-то нибудь устроить наконец. Минуту, две, три - он не знал, не имея часов - он наблюдал за двумя браконьерами, которые, спеша с оленем, продирались сквозь весеннюю чащу листвы, а затем, небрежным движением руки и всего тренированного тела, поверня свою лошадь, отдал таким образом приказ своему небольшому отряду, чтобы преследовать нарушителей закона, увлекая их за собой по склону, в погоню за ними галопом.
Увидя погоню из всадников, Малиновка бросил оленя со своих плечей и крикнул Макху, чтобы попытаться предупредить его, бросаясь бежать наутек. Пока Гёзбурнье, треща и продираясь сквозь чащу, Малиновка избавлялся от лука и колчана, бросая их. Книгхтес мог легко без труда догнать изгнанников, но он решил, что иначе он может позволить им бежать, выдыхаясь, чтобы потом легко догнать их, потому что лошади было полезно потренироваться так или по другому. В конце итогов, взмокня от пота, задыхаясь, они не могли далеко спастись от погони, и когда они оступясь, задержались, преследователи окружили их, немедленно схватя. Гёзбурнье выехал впереди, наблюдая своих людей, изловивших двух законопреступников.
- Известно ли тебе, кто пред тобою? - властно и радостно вопросил Гёзбурнье Малиновку.
- Да, - Малиновка выдохнул, ибо жгучий пот ел ему глаза, которые надо было вытереть.
- И кто я? - с угрозой прорычал Гёзбурнье.
- Мой лорд сэр Гёзбурнье.
- Это очень хорошо. - Гёзбурнье оценил, что его узнали и испугались. - Как имя твое, вилланский грязный злодейский смерд?
Малиновка сурово и свысока посмотрел на своего угнетателя.
- Я не смерд. Я - свободный Малиновка.
Он, склонясь вперед в седле, беззлобно ударяя со спокойствием его по лицу, сказал:
- Если я говорю, что ты есть смерд, значит, ты есть смерд! Кто ты есть по имени, смерд?
- Локсльская Малиновка.
Гёзбурнье поднял свои брови.
- Ты не локсльская Малиновка, потому что Локсли нет, потому что его сожгли.
На небольшой промежуток времени Малиновка вернулся во времени туда, где была его деревня, сжигаемая беспощадными книгхтесами под крики изрубаемого мечами мирного населения, среди которого преобладали беззащитные и слабые. 
- Я родился в Локсли. - произнес он, не повышая голоса.
Гёзбурнье с холодными глазами улыбнулся, отвечая:
- Тогда ты есть лучше забыть об этом факте! - ответил он, похлапывая лошадь, ходящую под ним от беспокойства. - Ты нарушитель лесного закона есть. Знаешь, что это грядя? Я могу объяснить. Никто никогда нигде и нипочем никак не может - входить в лес с луком. Исключая короля и его лесничих. Никто не может охотиться на зверей короля, потому что звери королевские. Тебе известно, что получается за это в наказание, когда виновного ловят?
Малиновка кивнул головой.
- Не есть сметь кивать! - проревел Гёзбурнье, раздраженно.
- Да есть.
- "Да есть мой лорд сэр!"
- Да есть мой лорд сэр!
- Попробуем еще раз!..
Мукх вперед вышел.
- Мой лорд сэр, это я стрелял в оленя и попал в него, - взволноваясь, произнес он, робко улыбаясь, - Моя есть Мукх...
- Ты есть дебил, придурок?! - завопил Гёзбурнье.
- Как же он может быть нет, если мельник есть его отец! - запальчиво ответил Малиновка.
- А тебе еще отрубят язык, ибо ты есть дерзк! - воскликнул Гёзбурнье, приказывая связывать их веревками, а когда это было завершено, он повернул коня и поехал не спеша через лес - в сторону Ноттингвудского замка.

В центре нарисованного круга, изображенного на каменных плитах пола, где было освещено темными свечами, которые, мерцая, озаряли вокруг, был нагой исполин, пытавшийся безнадежно добиться своего освобождения от цепей, приковывавших его к каменным плитам пола, брошенным на пол. Его волосы, борода и усы слиплись, а его глаза были пусты и наставлены на зловещую и злобную неумолимую фигуру злобного и страшного барона Симеона де Буляма.

+9

147

Клаус Штертебеккер
Я рыдаль от смеха  http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/yahoo.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/good.gif   http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif  это нечто!!!

lady Aurum написал(а):

Клаус, будет время и желание - соверши подвиг, пожалуйста - переделай таким манером всю книжку. Ну или как можно больше.  :rolleyes:

Присоединяюсь к просьбе. Тогда это будет моя настольная книга - антидепрессант :)

Отредактировано Lessya (2009-07-15 09:33:58)

0

148

Я-таки прочитала все, что есть в этой теме! Уф. Такая доза позитивного настроения за раз - это почти смертельно!
Сумеречная, твои "Как всё начиналось или поговорим о странностях любви" и "Об искусителях и искушаемых" дико понравились. Только в первом случае жалко Робина с Элрихом... И Херна немножко. А во втором - Эйлрика жалко, и маму его. За что их так?!
Lady Rovena, «Робин из Шервуда» 20 лет спустя - я лежу под столом! Если не секрет, Гульнару-то хоть заплатили за аренду голема или сробингудили даром?
lady Aurum, "ЛУЧШИЕ ПОВАРА - ЭТО МУЖЧИНЫ, ИЛИ АБРИКОСОВОЕ ВАРЕНЬЕ С ГРИБАМИ" - это... у меня слов нету, одни эмоции! Возникло желание попробовать сварить что-то подобное. *Правда, я уже варила накануне. С грибами и кучей специй.*
Lady Rovena, сплошной восторг с путешествием в Ноттингем! *Шепотом*: а можно немного рутины? При условии, что автор захочет о таком написать...

Lessya написал(а):

Присоединяюсь к просьбе. Тогда это будет моя настольная книга - антидепрессант

И я присоединяюсь! Клаус Штертебеккер, твои творения вообще нужно прописывать вместо молока, которое за вредность, и сметаны, вместо которой смеяться предлагают!

Отредактировано Alga (2009-07-15 10:12:20)

0

149

Клаус Штертебеккер написал(а):

Я постараюсь

Буду очень признательна  :)

Никто никогда нигде и нипочем никак не может ...

"Лесной закон", часть первая, статья первая, абзац начальный, фраза и буква заглавные  :glasses:

барона Симеона де Буляма.

Читаю де Буяна http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif Тоже ничего.

Alga, спасибо :)

0

150

Исполин, вздрагивая, принимая волной хлынувшего в него демона, заговорил вновь.
- Жрать! Жрать! Девственную девушку, невиновную, не замаранную... - адский глас замолкнув, ушел, и исполин  упал, молчая без движения. Симеон тяжело поднялся вдумчиво, думая, когда же он даст полную сатисфакцию демону, получа в награду мечтаемое им - бессмертие, будущее спасать его от неумолимого бега времени, уходящего от него, когда его болезнь грызет его изнутри в самое сердце и может загрызть совсем через некоторый промежуток времени, когда придет час. Он должен найти ее, ибо она есть: дочь круизадера, убитого в Утремере, после смерти отца ставшую у абата Уголино подопечной, которая живет сейчас в Ноттингвудском замке, который цитадель одноименного города, который управляется братом аббата, который и есть тот самый Боберт де Пугеот, и находясь под его и его покровительством и защитой в тех каменных стенах. Она идеальная девственная жертва для него, который хочет пожертвовать ее ему. Так подумал Симеон, улыбясь себе, понимая, что братья Пугеоты боясь его, и не восперечат, когда он, приедя туда, и скажет им показать ее ему, и никто не посмеет когда он сделает это, чтобы стать бессмертным на вечные времена, никто. 

Гёзбурнье явился в Ноттингвуд, везя за собой пленников, посадив их в яму, пугающую своей зловонной тьмой, которая служила также и замковой тюрьмой, для тех, кого требовалось наказать, или заключить в наказание за тяжкую или легкую провинность, после чего он смотрел, как массивная решетка на двух тяжелых металлических задвижках, открылась и закрылась, скрывая Малиновку и Мукха под землей во тьме, куда бросили их подчиненные Гёзбурнье. Они лежали, оглушась, уже после когда решетка опустилась и задвижки заперлись. Мукх возрыдал от томившего его ужаса, царившего в окружавшем его зловонном мраке вокруг него.
- Только не в тьму!!! - проскулил он. - В тьме демоны, которые придут изо тьмы.
Малиновка обхватил его за плечи, пытаясь успокоить и замолкнуть, чтобы тот не рыдал, молча, пугаясь.
- Здесь нет есть никаких демонов, - спокойно сказал он ему мягко и негромко.
- О!!! - всхлипча, страдал Мукх, рыдая. - О нет!! Я знаю, что есть! Они здесь!
И голос тут раздался под сводами во тьме.
- Один лишь демон есть - Гвидуччо Гёзбурнье!
Горящие глаза на изможденном лице его, сверкали с болью и неистовством, как у бешеного волка, попавшего в капкан, и чувствовавшего, что для того, чтобы выбраться, нужно огрызть себе ногу, чтобы освободиться от страшных стальных челюстей, когда Малиновка увидел его в тусклом свете, падавшем сверху внутрь.
- Как имя твое, о незнакомец? - осведомился он у Малиновки.
- Малиновка. Локсльский Малиновка.
- Локсльский? Такого места больше нет, я правду говорю.
Малиновка кивнул, утверждая, но не согласясь.
- Они говорят так есть. Но не забывается, что и когда. Потому что.
- Что и когда, - повторил он его за ним, пристально посмотрев на них, отвернувшись.
(*)
- Увъиллиальм Скейтхелоск, так было меня тогда когда было звали, - наконец он сказал. - Но я теперь Красновилл!
- Я - Томмазо Флечник, - пробормотал неуклюже из тьмы выступив второй несчастный плененный.
- А я - Рико из Барнслея. - прошептал третий из них, исхудавше высунувшись в пятно света. 
- Сколько раз вы здесь? - осведомился Малиновка, любопытствуя.
- Две луны. - сказал Рико. Он был высокий. У него были светлые волосы. Он говорил негромко. - А как думаешь ты? - обратился он к нему.
- Быть может, пожалуй, больше, - горько простенал Томмазо. Он тоже был молодой. Но он был ниже ростом, чем Рико. Но так же доходящ.

+7