SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!


Здесь собрались люди, которые выросли на сериале "Робин из Шервуда",
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.


Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу "Робин из Шервуда", а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.


Робин из Шервуда: Информация о сериале


Робин Гуд 2006


История Средних веков


Страноведение


Музыка и кино


Литература

Джордж Мартин, "Песнь Льда и Огня"


А ещё?

Остальные плюшки — после регистрации!

 

При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Наши переводы » Про любовь Гая и Милдред >>


Про любовь Гая и Милдред >>

Сообщений 1 страница 30 из 551

1

Вот, наконец, начала литературную обработку того, что выдал мне транслятор.
С языком у меня плохо, поэтому не судите строго. Перевод и обработка получились вольными. Надеюсь, что это все  равно интересно.

+1

2

Немного времени осталось мне в этом мире. Я успела увидеть, как выросли дети. В глубине души я всегда чувствовала, что моя судьба должна тесно переплестись с судьбой двух мужчин, судьба, которая привела меня в Ноттингем.
Итак, это время для меня – время признать свои грехи и снять покров с тайны, в которой любовь и боль в равной мере присутствовали в моей жизни. Быть может, Бог и те, кто был частью этой тайны, проявят милосердие к моей душе.

Это было зимой 1209 года. Я была молодой глупой девушкой, когда, против воли была привезена в замок Ноттингем. Мой отец с радостью избавился от дочери, которая, на его взгляд,  была слишком мягкой и робкой. Я знала, что причина, по которой я должна была покинуть отчий дом, крылась в моем сходстве с матерью. Мое присутствие было болезненным для него, ведь я напоминала ему покойную жену. Я взрослела, а он все более замыкался в своем горе. В конце концов, мое рождение явилось причиной ее смерти, и отец не мог смириться с этим. Выбирая между жизнью матери и ребенка, доктор выбрал второе. Моя жизнь стоила жизни ей.

+3

3

Поэтому, когда шериф Ноттингема согласился на размер приданного, отец удовлетворился тем, что мне нечего будет стыдиться. Десять тысяч марок были хорошей ценой за освобождение от обузы. Была и еще одна причина, по которой отец торопился с моим замужеством. Он узнал, что я обратила неподобающее мне внимание на молодого менестреля, развлекающего обитателей замка в течение нескольких месяцев. Фактически, мое внимание к Алану и было главной причиной пыла, с которым отец торопился заключить союз с шерифом.

Я с головой окунулась в чувство, которое было вызвано игрой Алана. Мы проводили дни вместе, и вскоре музыка, которая поначалу так очаровала меня, была забыта ради восхитительной мелодии первой любви. Как только отец узнал об этом, он прогнал Алана и начал переговоры о размере приданного с шерифом Ноттингемским. Я была продана ему и потеряла свою первую любовь.

+2

4

Я часто удивлялась, что Алан искал встречи со мной. Он все время говорил и пел о героических подвигах, совершенных во имя любви. Я боялась, что он будет убит слугами отца, но все же  надеялась, что он останется жив.
В течение последующих лет я слышала баллады о дочери барона, но в графстве постоянно ходили разные слухи. В то время я научилась забывать. Я должна была быть привезена в Ноттингем и, старая жизнь закончилась.

+2

5

Через день я должна была отправиться в путь. Я плакала и просила отца изменить свое решение, но он был непреклонен. Он приказал моей служанке одеть меня. С каждым часом, приближающим мой отъезд, слезы мои становились все горше. Я была в ужасе. Какая жизнь ждала меня? Я знала, что шериф был неприятным человеком и, что он управлял Ноттингемом железной рукой. Одной  мысли о браке с таким человеком было достаточно, чтобы решиться на самоубийство, но моя вера остановила меня. Я знала, что, если лишу себя жизни, то буду страдать вечно.

Итак, я была готова к путешествию в Ноттингем. Я знала, что мой новый муж не хотел сопровождать меня лично, его интерес ко мне был чисто финансовым. И я была неуверена, кто будет сопровождать меня в длинном путешествии. Я попрощалась с моей няней, присматривавшей за мной с момента моего рождения,  которая плакала так же, как и я, и вручила себя своей судьбе.

Тут я впервые увидела сэра Гая Гизборна, который показался мне самым холодным и жестоким человеком из всех, кого я когда-либо встречала. Даже в сравнении с моим отцом, который славился своей жестокостью, это молодой рыцарь превзошел все ожидания.
Он был довольно груб по отношению ко мне, это путешествие причиняло ему неудобство. Я полагаю, что так и было на самом деле.

+4

6

Здорово. Жду продолжения. Перед хороший, только может кое-где нужно чуть чуть отредактировать, чтобы не было повторов. Вообще пара Гизборн/Милдред кажется мне намного интереснее, чем Алан/Милдред. :)
А ссылки на оригинал у тебя нет?

0

7

А вот и продолжение.
Ссылка на оригинал есть в теме Ссылки, кажется. Или в теме "Наши переводы".

Да, редактировать надо получше, что верно,  то верно. Будем стараться.

0

8

Гизборн был высоким, стройным, с жестким взглядом, источающим опасность.
Его непокорные волосы были единственным, что привлекало к нему внимание. Он держал дистанцию в отношениях со своими подчиненными и, когда они совершали ошибки, его ярость не знала границ. В течение путешествия мне неоднократно пришлось стать свидетелем этой ярости. Единственное существо, к которому Гизборн испытывал любовь, было его лошадью по кличке Ярость. Множество раз во время этой скучной поездки, будучи уверенным в том, что его никто не видит, он наклонялся вперед, чтобы погладить эбеновые уши, бормоча слова, которые предназначались только для Ярости. Я поняла, что Ярость была единственной, кто мог повлиять на настроение Гизборна.

Путешествие из дома, в котором прошло мое детство, в Ноттингем, прошло без происшествий и дало  время задуматься о жизни, которая меня ожидала. Мы проезжали через Шервудский  лес и, я ожидала, что мы столкнемся со знаменитыми бандитами и их предводителем Робин Гудом, о котором я так много слышала. Но лес был тихим. Мы прибыли в замок Ноттингем.

День моей свадьбы выдался холодным, и я чувствовала себя одинокой и покинутой. Я все еще верила в то, что Алан попытается меня спасти, но чем ближе становилась церемония, тем меньше оставалось веры. В ночь перед свадьбой, лежа в своей спальне, я решила отбросить все детские чувства первой любви и попытаться обернуть эту страшную ситацию, в которой оказалась, себе на пользу. Де Рено был ужасным человеком, но, как его жена, я не должна желать ничего другого. Я старалась найти в себе хоть каплю любви к своему мужу.

+2

9

Утром я проснулась с ясной головой. Если это было путем, по которому должна следовать моя жизнь, то я приняла это. Шериф прислал мне несколько тонких платьев и драгоценностей на выбор и я с энтузиазмом принялась примерять их. В конечном итоге мой выбор пал на самое скромное платье и вуаль. 

Некоторое время перед церемонией я провела в часовне в молитвах о том, чтобы мой муж стал более терпимым ко мне. Но мое сердце оставалось таким же холодным,  как снег, который собирался покрыть землю. Когда я завершила свои молитвы, в часовню вошел Гизборн, посланный, очевидно, для того, чтобы привести меня на церемонию. И это было истинной целью его прихода.

- Шериф ожидает вас, моя леди, - тихо произнес он.

Это было последнее мгновение моей свободы.
- Я сказал, шериф ждет вас!
Что-то в его голосе заставило меня смахнуть слезы и повернуться к нему. Гизборн стоял перед дверью, одетый в синие церемониальные робы. Он был таким высоким, что наклонялся, чтобы не упираться в низкий потолок часовни головой. Гизборн выглядел смущенным.
- Пусть ждет!, - вскричала я, повернувшись к алтарю.
Гизборн как будто ожидал, что я продолжу.
- Я подчинюсь ему, - сказала я, ведь для этого меня и привезли?
Гизборн опустил голову, как будто не мог найти слов для ответа. Возможно, что-то в моем плачевном положении, тронуло его.
- Я не буду рыдать, - но слезы подступили вновь, и образ потерянной для меня любви встал передо мной.
- Есть человек, который полюбил меня. Не дочь барона де Брасси, а меня.
Я подошла к Гизборну, не знавшему, куда смотреть. Я старалась встретить его взгляд, ища понимания и сочувствия, и мне показалось, что я увидела что-то похожее на сострадание.
- И я никогда его не забуду, - мягко проговорила я.

+1

10

Через несколько дней после венчания с де Рено, я убедилась, что мой супруг не имел ко мне иного интереса, кроме финансового. Он был самолюбивым человеком, поглощенным поимкой Робин Гуда, ставшей для него почти манией. Я слышала о Робин Гуде и знала, что мой супруг страстно ненавидел его. Идеалы разбойников представлялись для моего наивного неокрепшего разума почетными. Только со временем я начала понимать истинные цели этих людей. До  вступления в брак с де Рено, я и представить себе не могла истинного положения простых людей. Их жизнь была так же далека от меня, как звезды в небе, и пока я не начала сопровождать моего супруга в поездках по графству, я оставалась в неведении. Свои мысли по этому поводу я тщательно скрывала от мужа, так как боялась его бурной реакции.
  Одержимый поимкой разбойников, мой супруг уделял мне совсем мало времени. Я начала бродить по замку и окрестностям, пытаясь заполнить пустые часы и поддерживая в своем раненом сердце надежды. Алан был потерян для меня, я знала это, но должно было пройти время, чтобы я смогла осознать это. Несмотря на клятву, данную себе в ночь перед венчанием, еще долгое время после свадьбы я бродила по замку словно призрак, неся в себе траур по прошлой жизни и любви, которые у меня были.

Восстановление шло медленно, но в конце концов, я опять начала замечать жизнь, кипящую вокруг меня. В садах замка весенние цветы прокладывали себе путь сквозь землю к солнцу и мне захотелось выбраться за пределы Ноттингема. Пытаться убедить моего мужа сопровождать меня в прогулке было безнадежно. Он выезжал только по делам или с целью поимки Робин Гуда. Прогулка для удовольствия была для  него недоступной.

Тем не менее, мне казалось, что я была несправедлива к своему супругу. Обратив вниманеи на мою бледность, он предположил, что я могла бы «выезжать из замка и брать  Гизборна в провожатые», ехидно добавляя, что «ему нужна тренировка».

+1

11

Гизборн был плохим компаньоном. В том, что из него сделали телохранителя, он видел оскорбление. За все время наших прогулок он едва вымолвил слово. Его недоброжелательность нарушала все очарование полудня. Мне показалось, что он похудел. Видимо шериф давал ему слишком много тяжелых поручений. Мне было известно, что мой супруг возложил все обязанности по поимке разбойников и сбор налогов на плечи Гизборна. Но, несмотря на его изможденный вид, он отлично управлялся с конем. Я обратила внимание на то, что он был отличным наездником. Гизборн прекрасно держался в седле даже на галопе. Когда он думал, что я не смотрю в его сторону, он ласково трепал Ярость за уши.

- Какой чудесный полдень, неправда ли, Гай?
Я захотела сделать прогулку приятной для нас обоих и, попытавшись установить более дружеские отношения, обратилась к нему по имени.
Он не отвечал.
- Он так хорош для того, чтобы выехать за пределы замка, - предприняла я еще одну попытку.
И, хотя Гай не ответил мне, для меня он стал уже не Гизборном, а просто Гаем.
Он направил Ярость под нависающими над тропинкой деревьями. На нем была синяя котта, но не было шлема, в котором он был во время  нашей поездки в Ноттингем и я обратила внимание на его белокурые непокорные волосы.

+1

12

- Я уже не помню, когда в последний раз так гуляла, - я упорно пыталась вытянуть ответ из своего угрюмого сопровождающего. Гай хмыкнул и отвернулся. Оставив его в покое, я переключила внимание на окружающий нас пейзаж. Если он не хочет разговаривать со мной, то пусть так и будет. Был прекрасный весенний день и я переполнялась энергией новой жизни.

Вдруг моя лошадь потеряла подкову, споткнулась и я упала на лесную тропинку.

- Моя леди де Рено!, - воскликнул Гай, растеряв свою угрюмость. Скользнув из стремян на землю, он подбежал ко мне и протянул руку.

- Не беспокойтесь, Гай, со мной все в порядке, - ответила я, радуясь тому, что мне удалось скрыть дрожь в своем голосе, - я падала с лошади много раз. У меня были ушибы гораздо сильнее этого.

В ответ на мои, неожиданные для него слова, Гай коротко улыбнулся. В его взгляде сквозило облегчение. Как бы он объяснил шерифу мое падение? Гай помог мне подняться и занялся моей лошадью. Он  умело осмотрел левую переднюю ногу кобылицы и посмотрел на меня.
- Она потеряла подкову. Мы должны вернуться в замок.
Я повернулась к Ярости, и Гай быстро обвил руки вокруг моей талии, чтобы помочь мне сесть на коня.
Мне потребовалось время, чтобы нормально сесть, ведь я была одета для дамского седла.
Ярость, начавший было нервно переступать, сразу успокоился, стоило только Гаю произнести одно слово.

Отредактировано Евгения (2008-05-26 17:09:01)

+1

13

Евгения, http://www.kolobok.us/smiles/standart/clapping.gif    Жду продолжения. :)

0

14

И оно не замедлит появиться.

Alisa, ты из Перми? Приятно! Когда-то моих далеких предков сослали в Якутию именно из Перми. Так что, корни, по-видимому, где-то там.

0

15

Мы повернули в Ноттингем. Всю обратную дорогу Гай молчал и, пытаться разговорить его было невозможно. Он шел рядом и, сверху я могла разглядеть его ничем неприкрытую шею. Гай почувствовал на себе мой взгляд и, я отвернулась. Волна горячего румянца залила мои щеки. 
Это была наша первая поездка. Мой супруг, по-видимому, не сильно нуждался в присутствии своего стюарда, потому что всякий раз отправлял Гая со мной. Он больше не выглядел раздраженным этими поездками, как это было в первый раз. Хотя я чувствовала, что он все еще унижен должностью телохранителя. Тем не менее, он сопровождал меня без претензий.

Ранним летом произошел один случай, после которого мои поездки были ограничены. В одно из наших путешествий, на краю леса на нас напали разбойники. Их было двое: один, огромный, бородатый, похожий на медведя, второй – приземистый, энергичный человек. Они появились как будто ниоткуда, спрыгнув с деревьев прямо перед нами. Моя лошадь дернулась вперед и, Гай, испугавшись, что она понесет, схватил повод. Я взяла поводья у него из рук, показывая, что вполне могу справиться сама.

+3

16

- Отлично, отлично! Что это мы имеем?, - насмешливо проговорил второй разбойник, - вы, моя повелительница де Рено со своим верным рыцарем?
Прежде, чем я успела удивиться, откуда он знает мое имя, заговорил Гай.
- Замолчи, волчья голова, не смей разговаривать с женой шерифа!
Разбойник быстрее молнии оказался по другую сторону от Гая и, доставая из-за пояса нож, угрожающе произнес:
- Надеюсь, ты понимаешь, Гизборн, что я говорю с тем, с кем хочу?!
- Не надо, Скарлетт!, - большой человек выступил вперед, - ты знаешь, что нам нужно.
Второй разбойник нехотя успокоился и подошел ко мне.
- Ваш кошелек, моя леди?, - с обманчивой вежливостью проговорил он.
Я начала отвязывать кошелек от пояса, как вдруг Гай выхватил меч.
- Я не позволю вам грабить жену шерифа!
- Гай, не надо!, - закричала я, - пусть получат то, что хотят и, мы отправимся дальше!
- Я разберусь с ними!
Гай направил свой меч к горлу Скарлета. К несчастью для Гая, Скарлетт перехватил его руку. Мне оставалось только беспомощно наблюдать за напряженной борьбой двух мужчин до тех пор, пока Гай не упал под ударом разбойника.
- Гай!!!
Я бросила кошелек первому разбойнику.
- Берите то, что хотели и оставьте нас!, - гнев переполнял меня.
Взяв кошелек, человек, похожий на медведя, поклонился и потащил своего товарища прочь в чащу.

+2

17

Как только они исчезли из поля зрения, я соскочила с лошади и упала на колени перед Гаем. У него шла носом кровь, а под глазом наливался чернотой синяк, но он, кажется,  приходил  в себя.
- Гай? Вы слышите меня?, - я оторвала кусок от манжета и попыталась вытереть кровь.
Он попробовал подняться и оттолкнул мою руку.
- Садитесь на лошадь, моя леди, - прошипел Гай, вытирая кровь с лица тыльной стороной ладони.
- Но, у вас кровь, вам плохо… Разбойники ушли и мы теперь в безопасности…
- Я сказал, садитесь на лошадь!
Гай встал, подошел к своему коню и резко дернул за повод. Он не вымолвил ни слова по пути домой. Даже Ярость осталась без внимания. Как только мы въехали в ворота замка, Гай бросил поводья конюху и быстро пошел по двору, оставив меня в одиночестве.

+3

18

Шериф немедленно узнал о нашей встрече с разбойниками. Я была в своей спальне, в которой провела столько ночей в одиночестве, когда он появился.  Ведь и он, и я считали наш брак пустой формальностью. Я не хочу сказать, что он пренебрегал своими супружескими обязанностями, но выразил желание иметь со мной раздельные спальни. У меня не было причин  отказать ему в этом, наоборот, я радовалась, что получила возможность оставаться наедине с собой и со своими мыслями. На лице моего мужа застыла маска гнева и беспокойства.

- Моя дорогая, я надеюсь, что с вами все в порядке?, - де Рено сжал мою руку.
- У меня все прекрасно, благодарю вас, Роберт! Больше пострадал  сэр Гай.
- Тупица! Не смог справиться с таким простым поручением, не смог защитить вас!
- Он хорошо защищал меня, - я подняла глаза и встретилась с полным ярости взглядом моего супруга.
- Вас ограбили, моя дорогая?, - в течение мгновения он пристально смотрел на меня, - я думаю, что будет лучше, если вы некоторое время не будете выезжать из замка.
- Но, я прекрасно себя чувствую…
- Достаточно! Вы останетесь в замке ровно столько, сколько я посчитаю нужным. Вы меня слышите?
Я слишком хорошо его знала, чтобы продолжать протестовать. Шериф повернулся к двери, но остановился на пороге.
- В конце концов, я не могу рисковать жизнью матери моего будущего наследника, не так ли?

+3

19

В течение нескольких недель я пребывала в замке, не имея возможности выбираться за его пределы. Шериф даже не позволял мне сопровождать его в поездках по графству. Когда он все же брал меня с собой, я все больше ужасалась плачевному состоянию людей, живущих за пределами Ноттингема. Тогда и пришла ко мне мысль, что их жизнь зависит и от меня.
В это время мой супруг стал чаще приходить ко мне по ночам. Мысль о наследнике не оставляла его. Но, когда в течение трех месяцев в моем организме не произошло никаких изменений, он опять потерял интерес ко мне.

+3

20

Вот уже несколько дней после встречи с разбойниками я не видела Гая. Мой муж уделял мне слишком много внимания. Мы даже обедали наедине, без слуг и Гая.

В следующий раз я увидела его через десять дней после нашего последнего путешествия. Он пришел обедать с нами. Я обратила внимание, что он двигался очень осторожно, вздрагивая от каждого прикосновения к креслу.
- Гизборн, вы, наконец, посчитали нужным присоединиться к нам? Вас не было несколько дней.
Если бы я посмотрела в глаза моего мужа, то увидела бы в них злобу.
- Благодарю за заботу, мой лорд.
Гай взял кусок хлеба и яблоко. Он выглядел еще более изможденным, чем в нашу последнюю встречу. Синяк на его лице превратился из черного в желтый. И это было единственное пятно цвета на его бледном лице. Я хотела спросить Гая о причинах его бледности, но подумала, что он вряд ли ответит мне. Он все еще относился ко мне с предубеждением. Я пробовала расспросить мужа об этом, но он по обыкновению умолчал. И только гораздо позже я узнала истинную причину  нездоровья Гая.

+3

21

Это позволяло мне вникать в дела людей, живущих в Ноттингеме. Я верила, что смогу изменить их к лучшему, как и Робин Гуд. Разница между нами была только в том, что я  обладала  достаточной силой и властью. Например, можно было со временем уменьшить процент зерна, уходящего шерифу. Надо сказать, что мой супруг, когда был в превосходном настроении, прислушивался ко мне. Этому способствовало и то, что, когда умер мой отец, я унаследовала наши земли.

Следующая наша встреча с Гаем Гизборном состоялась во время приема в честь графа Честера. В мае мой супруг ездил к графу и, теперь настал черед для ответного визита. Вся подготовка к приему легла на плечи Гаю.
Граф Честер был одним из крупных землевладельцев в Англии. Его земли граничили с Уэльсом, поэтому для шерифа он был очень сильным союзником. Поэтому необходимо было как следует подготовиться к его приезду.

+3

22

Мой муж предоставил мне несколько платьев на выбор и, я решала, какое из них надеть на прием, как вдруг услышала громкие голоса. Один из них принадлежал Гаю.
- Ты тупица! Я предупредил тебя, чтобы ты разложил оленину и свинину на отдельных подносах. Теперь придется готовить новую партию!
- Простите, меня, милорд!, - второй голос принадлежал юному помощнику повара.
Гай занес руку для удара.
- Гизборн, оставьте ребенка! Я требую этого как жена шерифа!, - я не назвала его Гаем, потому что была слишком взволнована.
- Моя леди, этот тупица чуть не погубил весь обед!, - Гай поднял голову к балкону, на котором стояла я. Глаза его горели огнем. 
- Но все можно исправить, Гизборн,  поэтому оставьте его!
Гай раздраженно провел рукой по волосам.
- Хорошо, моя леди, - он повернулся к мальчику, - что ты уставился? Отправляйся на кухню!
Как только мальчик убежал, я спустилась вниз и догнала Гая в зале.
- Никогда не бейте детей в этом замке!, - твердо сказала я.
- Моя леди…
- Не прерывайте меня, Гизборн! Вы должны относиться к слугам с уважением!
Я, 17-летняя девчонка, указывала статному высокому рыцарю, который к тому же был на 7 лет старше меня, и он слушался меня.
Гизборн кивнул, поклонился и вышел. Я еще раз убедилась в его жестокости и, мне это не понравилось.

Отредактировано Евгения (2008-05-28 16:39:36)

+3

23

Вот! Наконец-то перевод!
А оригинал не могу найти! Его удалили наверное :( УУУУУУУУУУУУУУУ

Классно! Дальше давай скорей!

0

24

Спасибо!
Постараюсь каждый день хотя бы понемножку.

0

25

Ночь приема графа Честера прошла без заминок. Пища была изысканной, я принимала гостей, которые поражались моей молодости,  вместе со своим супругом. Я хорошо сыграла свою роль, ведь к этому меня готовили с детства. Де Рено с графом провели ночь в разговорах и выпивке, поэтому я была предоставлена самой себе. Гай был с ними. Он не обменялся со мной ни единым словом в течение всего вечера и я заметила, что он пьет больше обычного. Когда я подошла к мужчинам дабы принести свои извинения и пожелать им спокойной ночи, то заметила, что глаза Гая потемнели от гнева. Он думал, что опозорился передо мной, когда оказался побежденным разбойником и, не мог забыть этого.

+2

26

Гай все еще был угрюмым. Мне было не по себе от его враждебности и я пыталась несколько раз разрядить обстановку, но все мои попытки разбивались о его неприступность и холодность. Перед той памятной встречей с разбойниками он называл меня Милдред, но теперь его обращение опять стало официальным. Мне ничего не оставалось, как сосредоточиться на своем удовольствии от прогулок. Это было нелегко сделать в непосредственной близости от высокого стройного блондина на вороном жеребце, но, тем не менее, я старалась.

+3

27

Это случилось в один из дождливых дней. Я пришла на конюшни посмотреть на Ярость. На прошлой неделе конь повредил ногу и сбросил Гая. Гай остался невредим, но Ярости требовалось время, чтобы восстановить силы. Гай сам ухаживал за конем и контролировал действия конюхов. Это было обычной практикой для рыцаря, даже такого высокого положения, как управляющий шерифа. В конце концов, Ярость – собственность Гая, поэтому он неотлучно находился в конюшнях. Два дня назад я услышала разговор между Гаем и мальчиком, ухаживающим за конем. Гай ругал его за неправильно наложенную повязку с мазью.

Я вошла внутрь и подошла к своей кобыле по имени Роза, которая делила конюшню с Яростью. Роза своим присутствием утихомиривала бурный нрав жеребца. Медленно я подошла к Ярости, приподнимая юбки так, чтобы они не волочились по сену.

+3

28

Хочу извиниться заранее, но сегодня, наверное, много текста обработать не удастся. Сегодня пятница и мой мозг функционирует со скоростью дрейфа континентов.

0

29

Евгения
Жаль. Но выкладывай, как только будет что-то.
Очень интересно узнать, чем все кончится. Хорошо или плохо? :) Или это тайна?

0

30

Роман был недописан автором, к сожалению. Но.. Можно дописать самим!
Еще много чего интересного произойдет. Будут и весьма и весьма откровенные сексуальные сцены. Буду выкладывать, как только что-то появится. Если не сегодня, то завтра точно.
Поэтому, собственно, и выкладываю маленькими кусочками - сама себя подгоняю таким образом. Иначе опять все зависнет.

0


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Наши переводы » Про любовь Гая и Милдред >>